i vostri messaggi 2005b

From: Bruno Corva
To: Aldo Taboga
Sent: Tuesday, June 28, 2005 6:08 AM
Subject: pensando ad Aldo.
Caro Aldo, quando apro il "Natisone" ed osservo quel piccolo numero che appare dopo la scritta "ultimo aggiornamento", ho la converma che stai bene.
Quello che mi piacerebbe trovare "sui vostri messaggi" più gente della destra Tagliamento. So che ti seguono dal Canada, dagli USA, dal Sudafrica, non parliamo dell'Europa, e perfino dalla lontana Australia e l'Argentina...
Mandi, Bruno Corva.

From: Piussi Maria Eshter
To: aldo taboga
Sent: Tuesday, June 28, 2005 4:48 AM
Subject: Non mi sono dimenticato
Carissimo Aldo: No stà cròdi che ho sei smentiade di tè, ma soi impegnatissime cui esams che scuèn finî prime dal mèis di lûi. No sai se scrîf ben, ma pensi che tu mi capisis.
Ho letto sulla tua pagina ma (e me lo aveva detto ieri Roberto Candussi, che conosco), che il nostro "amico" Carlo Zilli viene in Argentina, e proprio a Còrdoba, mi piacerebbe sapere in quale giorno sarà qui per riunirmi anche io con lui e se fosse possibile farle dare "un giro" per la città di Rìo Cuarto.
A più presto ti aggiungo al E-mail quello che mi hai detto tu di fare come una piccola presentazione e raccontarti com`è la storia dal mio viaggio in Italia con la borsa di studio.
Aldo: ti saluto con tantissimo affetto, ti ringrazio e sto contentissima che, se Dio vuole ci troveremo presto.
Ti dico anche che sto cercando materiale informativo dalla mia provincia e città per fare conoscere là come viviamo quà.  Grazie- Mandi, Bacioni... Marìa Esther
     Mandi Mariester. Non so se Carlo Zilli (che abita a Campana ed è nato e residente in Argentina), verrà a Còrdoba o se la sua era solo una battuta... Comunque, gli invierò i tuoi dati personali in modo che avrà modo di contattarti...
Qui in Friuli stiamo boccheggiando per il gran caldo, mentre voi se la godete con il venticello fresco... che viene dal Sud, espressione molto insolita per noi dell'emisfero settentrionale...
Mandi e... arrivederci presto... Aldo

From: Olga Pattini
To: aldo@natisone.it
Sent: Monday, June 27, 2005 11:03 PM
Subject: della mea
Señor Aldo, agradeceré a usted me envie si es posible el correo electronico de Paola Della Mea de Resistencia, puesto que por datos que aporta en su portal, yo puedo darle algunos informes más sobre los Della Mea, puesto que compartimos la misma familia. Saludos, Olga Pattini
     Cara Olga, non sono in grado fornirti l'indirizzo di Paola Della Mea, perchè dopo tanto tempo l'ho smarrito. Spero che qualche lettore (o Paola stessa), legga questo messaggio e ci possa aiutare. Mandi. Aldo

From: Museo dell'Emigrazione
To: aldo@natisone.it
Sent: Friday, June 24, 2005 7:17 PM
Subject: Museo Regionale dell'Emigrazione Museo Regionale dell'Emigrazione "Pietro Conti"
Con la presente si segnala che il vostro sito è stato inserito nel sito www.emigrazione.it alla voce Link utili. Si chiede la possibilità di contraccambiare creando un ponte di collaborazione al fine di aumentare la ricettività ed il servizio on-line per tutti coloro che sono interessati alle tematiche dell'emigrazione.
Ringraziandovi anticipatamente per l'eventuale collaborazione, restiamo in attesa di un cortese riscontro.
Cordiali Saluti. Il Direttore. Catia Monacelli

From: Giovanni (Jenco) To: Taboga Aldo Sent: Saturday, June 18, 2005 7:36 AM Subject: RUBRICA I VOSTRI MESSAGGI/ torneo di calcio denominato TORNEO DELL'AMICIZIA
Caro Aldo, ti volevo comunicare il vincitore della 23 esima edizione del Torneo dell'Amicizia di Premariacco.
La compagine vincente del 2005 e' ORSARIA SUD che in un leale e combattuto incontro con PREMARIACCO NORD ha saputo imporsi e portare a casa per la quarta volta l'ambito trofeo.
Un grazie particolare per la buona riuscita del torneo va all'AZZURRA calcio con i suoi dirigenti e collaboratori che hanno dimostrato vitalita' e capacita' organizzativa attraendo nel polisportivo comunale un cospicuo numero di sportivi.
Di seguito ti elenco tutte le squadre che hanno avuto l'onore di vincere questo torneo dal lontano1983 che sono le seguenti: 1983 Premariacco sud; 1984 Premariacco sud; 1985 Premariacco sud; 1986 Firmano; 1987 Premariacco centro; 1988 Firmano; 1989 Premariacco nord; 1990 Premariacco sud; 1991 Firmano; 1992 Orsaria nord; 1993 Orsaria nord; 1994 Orsaria sud; 1995 Orsaria nord; 1996 Ipplis; 1997 Firmano; 1998 Premariacco centro; 1999 Premariacco centro; 2000 Premariacco centro; 2001 Orsaria sud; 2002 Premariacco nord; 2003 Premariacco centro; 2004 ORSARIA SUD; 2005 ORSARIA SUD.
Anche questo e' un motivo per stare insieme JENCO. Nelle foto1, la squadra vincente e nella seconda, io con il Presidente Bartolini Aldo e un esponente di spicco della tifoseria. Mandi e grazie, Giovanni Paoloni (Jenco)

From: Carlos Zilli To: aldo@natisone.it Cc: candussiyotros@arnet.com.ar Sent: Thursday, June 16, 2005 7:02 PM Subject: Due bottiglie
Mandi Aldo: hai visto ch'è interessante questo affare del internet: per chi a la voglia, sempre si trova lavoro.
Scrivero "daûr man" al amico Candussi di Rio Cuarto.
Per sole due bottiglie di buon Merlot, e dato che vuole imparare l'italiano e/o il friulano, le proporró di parlarle in italiano (o friulano se fossi il suo gusto) tutta una intiera serata.
Basterá mettersi d'accordo qualche giorno prima che io debba passare per Río Cuarto, in direzione alle montagne di Córdoba. "...E noi che figli siamo, beviam beviam beviamo..." Ariviódisi. Carlo Zili
PS: Candúss mandimi il tó numar di telefono. Che io ti lassi il mió: 03489-423131

From: Candussi Roberto y otros To: Aldo Taboga Sent: Wednesday, June 15, 2005 9:37 PM Subject: Sempre sui miei antenati
Aldo tanc’ salûts da duc’ nô ch’ a sin lontàn, cumò lè tornât a comencjà chi il lavôr cussi. Mandiiiiiii!!!!.
Caro Aldo, tu non mi devi ringraziare di niente, tutto lo contrario sei sempre tu il che presta tante contribuzione senza interessi materiali alcuni, solo ti da piaccere el servizio a la comunità del mondo, sei benvoluto da tutti quale.
Ti ringrazio per la buona idea sobre il sito posto, il quale ho recivuto Molti E-mail che non sono quei, che cerco, ma gente de la propria Italia mi hanno cercato, su gli antenati di cento anni passato, che sono emigrati al mio paese, con la soddisfazione de trovare la linea del suo cognome, per il uso del telefono qui a diversi punto d´Argentina.
Non credere que la tua informazioni non è importante, con la di Glemona mi fa pensare in una conclusione: il mio nonno (Guglielmo Candussi) è anche Molti dei miei antenati sono nati li. Valentino Candussi con tutta la rivoluzione di dove sono suo dati qui, Cormons (GO) senza nessun dubbio emigra´ Gemona del Friuli (UD), dove sono natto sui figli.
La sposa di Emilio (fratello di Guglielmo ma con 15 anno più), Anna Cargnelutti è nata a Gemona, ha anche questo cognome la mamma de la mia nonna, Rosa Londero (dal primo parto qui en Caroya in 1879) è figlia di Giudita Cargnelutti (anche nata a Gemona), de sicuro sorella di la fidanzatta con il fratello de Guglielmo, Giudita en otri punti scritto a te, lei è sposata con Marco Londero, questi documenti sicuro si trovano in Gemona.
La questione molto conplicata qui è soprattutto dati sono prima gli arcivi anagrafici, ma il mio nonno si può trovare per essere nato il 1871/4, questo non é esxatto per non conoscere il giorno giusto di nato, dobbiamo considerare certo margene peri´ l calcolo della sua morte, devuto che non si sa se fosse con gli anni compiui o per compere.
Le altri questioni si soni registrati veromente con il suo nome in italiano, perche in questi momento tutti gli abitanti si trovano sul´Austria-Ungheria, o chissà usabbano la scrittura in friulano, cosi non so si devo cercare come Guglielmo o di qualche altra maniera.
Aldo questa lettera e pieno di errori, perchè questo anno ho incomimciato la scuola Dante Alighieri de la mia città, per imparare la lingua italina con molto piaccere, in questa scuola entre tanti persona si trova Maria Esther Piussi, cha per simpre ti ricorda, tanti salutti da lei!!! (non ho sollicitato la sua intervensione en questo scritto per farlo a modo mio y anche per no interrompere le sue obbligazioni).
Per me non solo fa piaccere la lingua italiana, non devo complicare peri´ l momento la situazzione, ma anche seria di molto piaccere per me falare o cjacarà il furlàn, Aldo recibe un affetuoso mandi di cûr. Roberto José Candussi - Città: Río Cuarto. Provincia: Córdoba - Argentina. E-mail: candussiyotros@arnet.com.ar  Altri: Roberto_Jos_1952

From: Bruno Corva To: Aldo Taboga Sent: Wednesday, June 15, 2005 11:36 AM Subject: Paolo a Fanna
Aldo. Oggi a Fanna in via Paiani ho incontrato il nostro comune amico Paolo. L'unica nota triste il monte Raut nascosto dalle nuvole. Allego la foto. Mandi, Bruno

Mandi Bruno.
Grazie per la foto di Paolo, che probabilmente sarà ritornato nel suo paese natale per un periodo di vacanza. Se lo incontri di nuovo, portagli i miei saluti. Mandi, Aldo

From: Bruno Corva To: Aldo Taboga Sent: Wednesday, June 15, 2005 11:36 AM Subject: Friulani del Quebec
Aldo. Questi sono i signori Vittorio De Cecco e Caterina Visnadi (originali di Fanna e di Fontanelle Oderzo), che abitano a LAVAL (QUEBEC) CANADA. Sono in vacanza a Fanna e posano vicino ad un cinghiale catturato dal nipote. Come tutti i friulani appena possono ritornano in ITALIA. Mandi, Bruno Corva.

From: pieranna.patriarca@aliceposta.it
To: <
aldo@natisone.it>
Sent: Wednesday, June 15, 2005 7:18 AM
Subject: ringraziamento
Gent.mo signor Aldo, da parte mia e di tutti i "miei" coristi la ringraziamo di vero cuore per averci onorato della sua presenza in occasione del concerto "BEN TORNADE SISILUTE", tenutosi in Adorgnano di Tricesimo. Sperando di riaverla con noi, i più cari saluti. Pieranna Patriarca per la corale "Luigi Garzoni" di Adorgnano di Tricesimo

From: paolomorini@libero.it
To: "aldo" <
aldo@natisone.it
>
Sent: Tuesday, June 14, 2005 7:06 PM
Subject: vcr multistandard
Salve, chiedo scusa se scrivo per una questione futile e che niente ha a che fare con il vostro sito. Stavo facendo una ricerca su google perchè ho la necessità di acquistare un vcr multistandard vero ( e non quelli che semplicemente leggono le vhs ntsc ) e tra le prime pagine mi è comparsa la vostra con una bella foto di quello che dovrebbe essere proprio un vcr multistandard. Se fosse possibile vorrei sapere dove è stato acquistato per potermi rivolgere anch'io allo stesso venditore, e indicativamente il prezzo pagato. Grazie ancora per l'attenzione. Saluti Morini Paolo

Caro Paolo. Come avrai potuto vedere nell'articolo di "dietro le quinte", ho acquistato il VCR multistandard in un negozio di Udine nel maggio del 2000, negozio che nel frattempo ha chiuso i battenti. Non credo che strumenti di questo genere siano ancora in produzione, ma può darsi che in qualche angolo polveroso di un magazzino, ci sia qualche rimanenza in attesa di te, prima che venga buttato nelle immondizie. Il VCR in mio possesso è un AIWA mod MX100, sono mesi (forse anni) che non ho occasione di usare, ma può presentarsi la necessità quando meno te l'aspetti...
Mandi e buona fortuna... Aldo.

From: sommarti
To:
aldo@natisone.it
Sent: Sunday, June 12, 2005 7:27 PM
Subject: Novità da Bruxelles
Ciao Aldo, Di ritorno dalla Calabria dove ho potuto costatare che le vigne sono molto più in avanti che a Buia:-) ero stamani a Bruxelles da dper visitare una mostra in una scuola d'arte. A quest'epoca dell'anno, per la fine dell'anno scolastico, ogni scuola fà valere i suoi meriti facendo una mostra con i lavori degli allievi. Passando, davanti ad un'altra scuola mi son dovuto fermare per un problema di circolazione. Siccome ormai il tuo sito ha una fama internazionale, mi son permesso di prendere una foto al posto tuo. Che si sia contro o per la tolleranza cristiana, penso che valga la pena di mostrare cio' che succede ma comunque sta a te di decidere. Cordialmente, Gianmario Sommarti AcademyBld. Lambermont 125. 127. 129  B1030 Brussels T.02 241 1915 F.02 215 30 91

From: mirna di stefano
To:
aldo@natisone.it

Sent: Thursday, June 09, 2005 11:34 PM
Subject: INFORMAZIONI SU INMIGRANTI
SONO MIRNA DI STEFANO,DA BS AS,ARGENTINA.GLI SCRIVO PERCHE STO CERCANDO INFORMAZIONI SUL´LUOGO DI NASCITA DI I MIEI BISNONI.MI HANNO DETTO CHE LORO SONO NATI A COSENZA, CALABRIA,CIRCA 1.882.LORO SONO VICTOR DI STEFANO E LUCIA ALBANESE. NO SO SE POTREBBE AIUTARMI, SE NO, ASPETTO SAPREBBE DIRMI DOVE POSSO CERCARE ALCUNI DATI PER OTTENERE LE LORO ATTE DI NASCITA.
GLI RINGRAZIO MOLTO. MIRNA DI STEFANO.

From: juliano To: Aldo Taboga Sent: Saturday, June 11, 2005 2:19 PM Subject: Paola Della Méa
Bom dia Sr. Aldo! Como estás? Espero que bem. Tenho tentado manter contato com a Paola Della Méa de Resistência (Chaco - Argentina), através do e-mail que o Sr. me enviou, porém, não tenho tido sucesso. Gostaria de saber se o Sr. tem o telefone dela ou outra forma de contato, com a qual eu possa me comunicar com ela. Ainda, se tiveres contato com outros Della Méas da Argentina, ficaria grato se o Sr. conseguisse enviar-me seus endereços eletrônicos. Na internet, encontrei Della Méa Briz Della Méa, também de Resistência na Argentina, o Sr. tem o e-mail eles? Um forte abraço. Atenciosamente, Juliano.

From: Carlos Zilli To: aldo@natisone.it Sent: Sunday, June 12, 2005 6:52 PM Subject: Juliano insiste.
Mandi Aldo: Juliano, il nostro nuovo amico brasiliano ti scrive per dirti che ha intentano di connetersi con Andrea Della Mea della cittá di Resistencia, (Prov. del Chaco, Arg.) trane l'indirizzo e-mail che tu le hai fornito, ma non ha avuto successo. Chiede se non avrai qualche numero di telefono della stessa Andrea, per intentare una nuova comunicazione. E se avrai altri indirizzi dei Della Mea, che tu possa fornirle. Ti invia un forte abbraccio, e ti saluta attentamente.
PS: Riccordo che c'era un Della Mea in Uruguay. ¿Sarebbe molto ingombrante che si metta in contatto con Juliano?
Tratin di iudâsi, par plasé. Si trate di furlans pó. No vin di vé pôre. Ariviódisi. Carlo Zili.

From: Bruno Corva To: Aldo Taboga Sent: Saturday, June 11, 2005 1:33 PM Subject: "il natisone"
Aldo. Questa mattina ero a Fanna da Jacu( il baffo), Tu lo sai mi metto sempre in un angolo per non dar fastidio alla gente. ENTRA UNA PERSONA E EMIGRATO DA 40 IN CANADA, dicendo a Jacu sai che ho visto sul sito "natisone" foto di Fanna che non avevo mai visto, e non sapevo che esistessero, e ci siamo anche chiesti come il "NATISONE le avesse. Jacu che non è l'ultimo venuto, prova a chiedere a corva che tu ben conosci e in quell' angolo, e ti dirò di più il "NATISONE" E L'UNICO PUNTO DI RIFERIMENTO CHE HANNO I FRIULANI EMIGRATI NEL MONDO. Dopo neanche un minuto e entrato Elio Toffolo, e qui parlo io, Elio e stato il primo a conoscere ALDO ed e stato Lui a farmelo conoscere... a questo punto dico io per il bene di noi istriani - FRIULANI - ITALIANI - EUROPEI!! Grazie ALDO!!! mandi corva

From: juliano
To:
aldo@natisone.it
Sent:
Monday, June 06, 2005 7:38 PM
Subject:
Família Della Méa
Senhor Aldo! Meu nome é Juliano Norberto Della Méa, sou Eng. Agrônomo e resido no município de Rondonópolis, estado de Mato Grosso. Pesquisando na internet, encontrei seu endereço eletrônico e ainda, tive a grande surpresa de encontrar outros Della Méa (Cláudio-Brasil, Paolla-Argentina e Leonardo-Uruguai). Gostaria se possível de obter maiores informações a respeito destas pessoas e se o senhor possui maiores informações sobre a família Della Méa, seja em qualquer país, gostaria de receber estas informações. Atenciosamente; Eng. Agrônomo Juliano N. Della Méa
e-mail:
juliano@sementesgirassol.com.br
     Signor Aldo: il mio nome e Juliano Norberto Della Mea, sono ingegnere agronomo e abito nel municipio di Rondonópolis, nello Stato di Mato Grosso. Cercando per internet, trovai il suo sito nel quale ho avuto la sorpresa di trovare altri Della Mea. Gradirei s'é possibile avere qualche altra informazione, e se lei possiede piú informazioni su di questa famiglia Della Mea, di ovunque paese che sia, sarei contento di riceverle. Attentamente. Ing. Agr. Juliano Della Mea. (Traduzione di Carlo Zilli)

From: Gabriele Turissini
To: Aldo Taboga
Sent: Thursday, June 02, 2005 10:46 PM
Subject: CORO EGIDIO FANT - concerto dell'8 giugno
Caro Aldo, sarà un piacere averTi ospite al nostro concerto del prossimo 8 giugno a San Daniele... e soprattutto al dopo concerto.
E' di mercoledi, non una serata 'appropriata' per avere il grande pubblico, ma per noi una data significativa: 3 anni fa proprio in quel giorno infatti è mancato Fabiano, il nostro 'tenorone', 20 anni e una maledetta passione per la moto.....
Sarà un piacere conoscerci e condividere assieme il 'dopo-conceerto'.
Sarà con noi anche il Maestro Bepi de Marzi che presenterà i suoi brani che il coro eseguirà nella prima parte.
Per maggiori dettagli il sito (www.corofant.com) e ovviamente io siamo a tua copleta disposizione.
Ti aspettiamo. P
er il Coro "Egidio Fant" Gabriele Turissini

From: Andrea
To: ALDO TABOGA
Sent: Thursday, June 02, 2005 12:51 PM
Subject: Moraro
Seppur piccolo, Moraro è COMUNE AUTONOMO, quindi devi togliere la parentesi di Mariano del Friuli nella relativa pagina...
inoltre, Romano Tuni era il sindaco di MORARO, (solo la corale è di Mariano).
Sul sito potresti creare una sorta di forum con varie discussioni aperte tra i visitatori tipo quello di www.gradisca.net sezione comunità, forum... Mandi, Andrea.

Caro Andrea, ti ringrazio per le precisazioni... Non sapendo che Moraro è Comune, la sera del concerto sono rimasto a dir poco interdetto... quando passandomi accanto, il Sindaco di Mariano mi ha salutato con la frase: Sempre sulla breccia eh...! Dopo il concerto ho chiesto spiegazione ad una corista, ma visto il pasticcio che mi ero creato nella testa e non conoscendo i nomi, non sono riuscito a spiegarmi ed avere una risposta... Tutto sommato, se adiamo dietro certe credenze, questo pasticcio allungherà la vita dal  Sindaco di Mariano...
Per quanto riguarda, forum ed altro, ci penserò, ma non vorrei crearmi problemi, perchè pubblicare o non pubblicare un certo argomento è una scelta difficile, che potrebbe farti perdere degli amici se non addirittura farti dei nemici...
Caro Andrea, ti ringrazio per la tua preziosa collaborazione. Mandi, Aldo.

From: Carlos Zilli
To:
aldo@natisone.it
Sent:
Thursday, June 02, 2005 2:56 AM
Subject:
gli attrezzi
Caro Aldo: solo volevo aggiungere che la modernissima e potente attrezzatura che hai elencato non poteva cadere in migliore mani. (mani di "un vèr furlan, salt, onest, lavorador") Auguroni ancora una volta. Vedrai che le prove andranno benissimo.
¡¡¡Lunga vita al "natisone" e un grande evviva per il magnanimo "sponsor"!!! (¿Lo potresti far conoscere?)
Mandi di cûr. Carlo Zilli

From: Carlos Zilli - Argentina
To:
aldo@natisone.it
Sent:
Wednesday, June 01, 2005 8:01 PM
Subject:
foro discussione
Mandi Aldo: mi chiedo che non sia possibile aprire un pó le pagine del "bravo" natisone (ormai internazionale) a tutti coloro che, dopo di avere letto i messaggi di tanti frequentatori, sentano la irrefrenábile voglia di rispondere con qualche loro parere, ragionamento, punto di vista, o di effettuare un semplice scambio di opinioni, e che, non desiderando farlo in pubblico, ci sia la possibilità di mettersi in contatto diretto con la persona destinataria del messaggio-risposta. Perchè ciò avvenga, basterebbe pubblicare l'indirizzo e-mail di ognuno che scrive, ad eccezione di chi abbia fatto espressa riserva in contrario. Vedrai che in pochi giorni sorgerá un "forum" di discussione di primo livello, che servirá ad arricchire gli uni e gli altri. Di ultima, se c'é qualcosa che non vá, sarai tu, padrone di casa, a fare il Catone dei messaggi piú "spiritosi".
Mandi mandi. Carlo Zilli. (Un furlan di chêi...)
PS: non prendere questo come critica, ma come suggerimento per migliorare il tuo-nostro bel sito.

Caro Carlo, come posso ritenermi offeso dai tuoi suggerimenti, se è scritto a chiare lettere all'inizio della pagina che "commenti e suggerimenti per migliorare il sito, sono molto graditi"... Ho messo in atto la tua proposta, pubblicando il tuo indirizzo e-mail, ma non sono sicuro che ciò riuscirà a scuotere i nostri visitatori dalla loro apatia. Per mia esperienza, so che tanti non scrivono sopratutto per la paura che gli altri leggano i loro errori di scrittura. Se io dovessi avere questi timori, non potrei digitare una parola... ed invece essendo un temerario...
Poi c'è un'altro motivo per cui molti non scrivono, ma i timori che determinano questo comportamento
dovrebbe attenuarsi  non appena troverò il tempo di fare una dettagliata relazione sulla situazione patrimoniale dell'Associazione "Di ca e di là dal Nadison". Posso solo anticiparti che proprio oggi ho avuto conferma che un istituto di credito locale ha garantito il finanziamento dello spazio Web del Natisone per il futuro (attualmente occupa oltre un Gb) ed aumenta sempre di più, dato che io metto sempre dentro, senza togliere mai...
Da qualche tempo l'Associazione ha in dotazione una digitale reflex da 8Mpixel ed da oggi possiede un nuovo sofisticato sistema di registrazione portatile ad alta fedeltà 24bit DIGITAL WAVE RECORDER, che memorizza su Compact Flash da 2GB. Una bomba...! Sono ansioso di fare i primi esperimenti nei prossimi giorni...
Mandi Carlo, un salût da tô amî Alduti...

From: Giovanni Paoloni - Orsaria
To: Taboga Aldo
Sent: Tuesday, May 31, 2005 12:45 PM
Subject: Rubrica i vostri messaggi
Caro Aldo. Dedicato a tutti i tifosi dell'Udinese sparsi in tutto il mondo (e visitatori del tuo/nostro sito).
Coppa dei Campioni: Grande attesa, grande emozione, grande risultato, traguardo storico per una provinciale come l'Udinese. Grazie alla società, a Spalletti e a "paron" Pozzo per questo memorabile traguardo, come friulano e tifoso dell'Udinese sono orgoglioso di questo prestigioso risultato frutto di un lungo lavoro che rispecchia le caratteristiche del nostro popolo e della nostra terra. Paoloni Giovanni (Jenco)

From: Dario Gandini
To: aldo@natisone.it
Sent: Saturday, May 28, 2005 4:34 PM
Subject: da Dario
Caro Aldo, forse ricorderai che ti ho scritto qualche tempo fa per chiedere notizie sui canti popolari friulani, o meglio, su come reperire delle belle incisioni degli stessi.
Fra noi c'è una certa disparità di età (infatti io ho parecchi anni meno di te), ma mi permetto di darti del "tu" per il forte senso di amicizia che non si può fare a meno di provare nei tuoi confronti navigando per il bel sito che curi con tanta passione e dedizione.
Quanto ai canti popolari, sono poi stato contattato dal Presidente di una corale della zona di Palmanova, che, molto gentilmente, avendo letto la mia mail, mi ha informato della imminente realizzazione di un CD di elaborazioni di canti popolari friulani, registrato dal coro in questione.
Mi hanno umanamente molto colpito i racconti, che si possono leggere nelle pagine del portale "Di ca e di là dal Nadison", della situazione di forte disagio da te vissuta in fanciullezza ed in gioventù. E hanno suscitato in me questa riflessione: il Signore, fra le tante grazie che sicuramente ti avrà elargito, ti ha concesso anche quella, se ci pensi, di poter fare un lavoro che ti mette esattamente nelle condizioni opposte a quelle che in passato hai dovuto patire con tanta sofferenza. Nel senso che tu ora fai un mestiere che rappresenta la libertà. La libertà di lâ atôr pal Friûl, e quindi di viaggiare in continuazione, di stare in mezzo alla natura, alle tradizioni (di cui il Friuli, fortunatamente, è ancora abbastanza ricco), all'arte, alla storia ma soprattutto sei circondato da tante persone (di tutto il mondo!) che ti vogliono bene e ti stimano.
Ti faccio ancora tante congratulazioni per il sito che è straordinariamente bello perché, oltre alla caratteristica primaria che è quella di raccontare le nestre biele Furlanìe in tanti suoi aspetti, è un sito vivo, in quotidiano aggiornamento e di facile ed agile consultazione. Entrando in esso, sembra proprio di spostarsi per i vari luoghi della regione friulana!
Ora avrei da chiederti un favore. Nella sezione "biel lant a Messe", servizio su Casali Pitassi, ho visto quella bella mappa dettagliata del Friuli. Potresti inviarmela per e-mail? Il tutto, ovviamente, sempre che la cosa sia fattibile e non di eccessivo disagio per te.
Ti saluto augurandoti quanto di meglio, e quando sarò in zona, magari, verrò a trovarti personalmente! Mandi mandi!!

Caro Dario. Ti ringrazio per i pensieri che hai espresso sulla mia persona, ed ancor più per il tono confidenziale che hai usato; lo stesso che uso il nelle risposte ai miei visitatori. Le tue riflessioni le trovo molto vicino alla realtà, anche se ancor'oggi mi capita di attraversare dei periodi grigi durante i quali mi domando... perchè proprio a me...?
Viceversa, sempre più spesso viaggiando nella miriade di bellissimi posti del nostro bel Friuli, o trovandomi ad essere testimonio di eventi straordinari che si svolgono nelle varie località, mi ritengo una persona fortunata e non mi cambierei con "le persone importanti" ospiti d'onore a quella manifestazione. In uno dei tuoi passaggi hai colto l'aspetto più importante di tutto il mio lavoro... la libertà di decidere... perchè non è legato alla logica dei
bês (soldi)...!
Per quanto riguarda la cartina presente nella pagina dei Casali Pitassi non posso accontentarti in quanto non posseggo il  file dell'intera mappa, ma ho ricavato quel breve tratto con grande difficoltà (piegando opportunamente per adattarla allo scanner), la bellissima carta del FVG in scala 1:150.00 della Casa Editrice Tabacco.
Non so dove abiti, ma se ti capita di passare dalle parti di Leproso (il paese più bello del mondo), dammi una telefonata e così potremo conoscerci... mandi e grazie. Aldo

From: Pieranna Patriarca - Adorgnano
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Thursday, May 26, 2005 7:26 AM
Subject: invito
Gent.mo sig. Aldo, sono il presidente della Corale "Luigi Garzoni" di Adorgnano, desidero invitarla alla nostra rassegna corale che si terrà sabato 4 giugno 2005 alle ore 20.45 presso la chiesa di Adorgnano di Tricesimo denominata "Ben tornade sisilute" oltre alla nostra corale parteciperanno la Corale "S. Stefano" di Gradisca di Sedegliano e il Coro "Sorgenti del Piave" di Sappada (BL)
Sperando nella sua presenza se non ha altri impegni, distinti saluti. Patriarca Pieranna

From: Carlos Zilli - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Wednesday, May 25, 2005 3:58 AM
Subject: Casali coltivati
Mandi Aldo. Tu varesis di savé dimi se robe che ié che che si viôd che créss in tai prâss dai cjasai Pitass. S'al fosi par me o disarés che si trati di soie. Al mancul lis cumieris e son uguai che chês si viodin cá in Argentine; e dopo pal temp dal an ch'é son stâdis semenâdis (primevere). Mandi, mandi e rispuindimi.
     PS: Ho vin cjacarâd diis fá, cun nestri cusin Remigio, e al nus ha dite che i presis de agricolture in tal Friûl e son cussi bass che nol vâl la pene nancje di metisi a fadiá par semená.
Ma ancje cá no stá crodi ch'al sedi dut oro se ch'al brile. I présis e son lâs iú in dut el mond. Noaltris ancjemó no vin vendûd íl saross parcé che chest an al vâl mancul che mai. Bisugne spietá ch'al rivi l'unviar e che la zulugne (o gilugne) e fasi sparí la jarbe dai cjamps. Alore i parons e van a cirí il máis e il saróss par dai di mangjá aes vacjutis. E cussi il presit al vá sú. E li ho vendin dut. Negozis son negozis.

Mandi Carlo. Vedo che sei sempre molto attento ai particolari, specialmente a quelli che si riferiscono alle culture agricole del nostro territorio. Al momento di preparare la foto dei Casali (ripresi dal lato sud in quel momento a favore di sole), mi sono preoccupato di inquadrare il cielo ed ho tagliato la parte sottostante, altrimenti avresti visto che nel campo è seminato a granoturco (blave), anche se in quel tratto il coltivatore ha fatto qualche pastrocchio...! Oggi in mattinata sono ritornato in zona ed ho fatto qualche foto dal lato nord, così potrai vedere nei dettagli un campo di blave furlane. Non sono sicuro, ma credo che dalla semina fino al raccolto, non ci sia la necessità di altri interventi da parte dell'uomo come una volta, che ad un certo punto si doveva solzà e rarì, con grande sacrificio da parte di uomini e donne... Poi non restava che fare le rogazioni, sperando che venga la pioggia ma senza la fulgore tempestate... ed alla fine dare la metà al Siôr Paròn...
Come vedi caro Carlo, ora la situazione è cambiata e dobbiamo confrontarci con altri paesi ed altri continenti...
Ma niente paura... l'importante è la salute...! Mandi e areviodisi, Aldo.

From: Bruno Corva - Cavasso Nuovo
To: Aldo Taboga
Sent: Tuesday, May 24, 2005 2:28 PM
Subject: OGGI E IL 24 MAGGIO, il mio pensiero va ad un'altro 24/5/1915
 

Anno/40° N°135 - GIORNALE DI UDINE - Lunedì 24 maggio 1915
Quotidiano politico del mattino

L'Italia ha dichiarato la guerra all'Austria - Ungheria
Lo stato di guerra è cominciato questa mattina

POI UN MARE DI SANGUE per arrivare al 4 NOVEMBRE 1918

Prima del 1915 fino al 1945, mio nonno, mio padre (e io) eravamo in ISTRIA, con il senno di poi... meritava tanto sangue? QUANTI OGGI SI RICORDANO CHE SONO PASSATI 90 ANNI? Mandi, Bruno Corva.

Caro Bruno. Tutte le guerre sono vere e proprie follie e per esserne convinti basta sostare (come ho fatto domenica scorsa), davanti al Sacrario di Redipuglia. Bisognerebbe chiedere cosa ne pensa uno di quei centomila giovani lì sepolti, arrivati dai più sperduti angoli d'Italia, che sono morti tante volte senza sapere contro chi stavano combattendo... Sono sicuro che nessuno ci teneva al titolo di "eroe", ed avrebbero preferito stare tranquilli a casa loro... Ora che sono passati 90 anni dobbiamo guardare avanti...  istriani, friulani, italiani, austriaci ecc... ora siamo tutti europei...! Mandi, Aldo.

From: <fiordaliso3@aliceposta.it>
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Wednesday, May 18, 2005 8:55 PM
Subject: associazione alzheimer bassa friulana
Egregio signor Aldo, è con enorme piacere e stupore vedere che qualcuno si interessi di noi.
La ringrazio tantissimo per la pubblicità che ci fate. Non ce l'aspettavamo.
La volevo informare che il giorno 03 giugno alle ore 20.00 presso la sala romana di Aquileia si terrà il convegno - dibattito il cui tema sarà: La gestione a 360° della persona affetta da demenza di Alzheimer.
Interverranno: il Primario Lucci - di Pordenone; dottor Danielis - ASS 5 bassa Friulana; Dottor De Biasio farmacista
Dott.ssa Sversut psicologa; Signor Tomata terapista occupazionale; Vicepresidente associazione alzheimer Latisana;
Rappresentanti associazione Alzheimer Isontino e naturalmente noi associazione Alzheimer bassa friulana.
Spero che qualcuno di voi ci sia. Se volete sapere qualcosa in più sulle ns iniziative e sul come siamo nati Vi lascio il mio indirizzo mail: fiordaliso3@aliceposta.it  Grazie di nuovo e buonasera.
Il Presidente Carmen Stel

From: Luciano Piemonte - Venezuela
To: "Aldo Taboga" <aldo@natisone.it>
Sent: Tuesday, May 17, 2005 3:36 PM
Subject: Un saluto da Colonia Tovar, Venezuela
Hola señor Aldo, me presento, mi nombre Giuseppina Urbani de Piemonte, nacida en Gemona del Friuli, resido en Venezuela desde el año 1951. Lleguè a esta naciòn con mis padres, como emigrantes. Mio marito Luciano Piemonte, nativo di Buja, è arrivato nel 1955. Estuve en Italia dos veces y tengo tanta nostalgia de mi pueblo, de mis raices, de mis vivencias de la infancia. Mi madre era de Campo Lessi (Taboga) y su apellido me diò mucho sentimiento.
En Caracas hay dos personas con ese apellido, Taboga Angelo e Bruno, no los conozco, pero estàn en la guia telefonica. Encontrè su pàgina por pura casualidad, ya que soy nueva en èstos menesteres de Internet y para decirle verdad, ahora no sabrìa como accesar de nuevo a la misma. Mi scusi, si no le scrivo en italiano, però la mia grammatica è molto scarsa, por tal motivo, me exprimo mejor en castellano y el señor Carlos le harà la traducciòn.
En casa hablamos de vez en cuando el friulano. Tengo tres hijas, una en California, Usa., otra en Francia y la tercera en Caracas. Nosotros lo nonnos, vivimos a 75 Kms. da Caracas, en las montagnas, en un pueblo de descendientes Tedeschi, dell 'anno 1843. Hay tantas siembras de frutas, ortaggi, fiori, etc. y mucho turismo. La zona assomiglia al Friuli. Stiamo facendo delle serre, per piantine di verdura.
Ahora lo saludo un forte abraccio a lei e i suoi collaboratori, sigan adelante con esa labor tan fructifera, para ayudar a resolver distintos problemas de nuestros connazionali, sparsi per il mondo. Viva Italia, pero en especial FRIULI.
Mandi a dûc. Pina Piemonte

La Pina ci fa sapere ch'é nata a Gemona, ma sin dal 1951 residente in Venezuela, paese al quale emigró assieme a i suoi genitori, e che il suo marito L. Piemonte e originario di Buja, ed emigrato nel 1955. Dice che ritornó due volte in Italia, e che porta ancora la nostalgia per il suo paese, per le radici, e per i suoi suoi ricordi d'infanzia. La sua madre era di Campo Lessi (Taboga) e che leggendo il tuo cognome le diede una grande emozione. A Caracas ci sono due persone di cognome Taboga Angelo e Bruno. Non sono suoi conoscenti, ma sono li, nell'elenco telefonico. Dice che ha trovato il natisone.it per pura casualitá, giá ch'é da poco tempo in questi mestieri del internet, e che per dire la veritá non saprebbe come trovare di nuovo la tua pagina. Si scusa per non se la sente di scriverti in italiano dato che priva di una buona grammatica. Preferisce di scrivere in "castigliano" e che io faccia di traduttore. Conta che acasa sua ogni tanto si torna a parlare friulano, e che a tre figlie che abitano in diversi paesi o cittá: California USA, Francia e Caracas, mentre che loro abitano in un paesetto di montagna, a 75 km da Caracas, dove ci sono discendenti di tedeschi arrivati nel luogo nel 1843.
Saluta con un forte abbraccio te e d i tuoi collaboratori, ed incoraggia il gruppo ad andare sempre avanti per aiutare a risolvere i tanti problemi dei nostri connazionali sparsi per il mondo. Viva l'Italia e specialmente il Friuli.
Mandi a tutti. Pina Piemonte.

Mandi Aldo: sebbene si possa capire quasi tutto il messaggio della signora Giuseppina, ti ho fatto una sintesi dello stesso dato che c'é qualche frase o parola che potrebbe non avere una totale comprensione. Carlo Zilli

Mandi Carlo e grazie per la tua collaborazione. Effettivamente il messaggio era abbastanza chiaro, ma dalla tua traduzione ho capito dei particolari che mi erano sfuggiti... d'altra parte, lo spagnolo mi stà diventando sempre più famigliare, dato che spesso mi capita di contattare una persona che parla il castiliano ma frequenta un corso d'italiano per parlare correttamente la lingua di Dante. Stami ben, Aldo.

From: Roberto Modena
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Thursday, May 12, 2005 11:03 AM
Subject: sdricca
Egregio Sig. Aldo Taboga, sono un visitatore occasionale del sito da Lei così amorevolmente curato.
Stavo eseguendo una ricerca sulla parola "sdricca" e sono capitato nel commovente racconto del 1999 "In viaggio nella Sdricca". Oltre a farle i miei complimenti per il suo ottimo e prezioso lavoro, approfitto della sua cortesia per chiederle se "sdricca" ha un particolare significato nella lingua friulana e se trattasi di un toponimo presente anche in altre realtà del Friuli oltre al territorio di Manzano.
La ringrazio in anticipo per il tempo che vorrà dedicarmi e le porgo cordiali saluti. Roberto Modena

Caro Roberto. Ti ringrazio per i complimenti e per avermi ricordato quella pagina, scritta all'inizio della mia "avventura informatica", che commuove anche me ogni volta che mi capita di leggere, facendomi sentire in colpa per non aver prestato più attenzione ai discorsi delle persone care che avevo vicino. Forse è capitato anche ad altre persone di accorgersi di avere sbagliato quando ormai era troppo tardi...
Per quanto riguardo la "Sdricca", si tratta di una zona ben precisa del territorio manzanese, ed il nome deriva è sicuramente dalla variante "stricca" o "striscia", come in questo caso che si riferisce al una striscia di terreno pianeggiante stretto tra il fiume Natisone e la zona collinosa che da Manzano si esaurisce in direzione nord alla periferia di Orsaria.
Un mandi con tutto il cuore, Aldo.

From: <amicipedalecodroipo@libero.it>
To: "aldo" <aldo@natisone.it>
Sent: Wednesday, May 11, 2005 9:30 AM
Subject: Codroipo in bicicletta
Egregio sig. Aldo, ho visto il suo interessante sito e sono piacevolmente sorpreso dalle sue vicende personali.
Se le può fare piacere (e a noi senz'altro) la possiamo invitare alla nostra nota manifestazione: "24.a ediz. della CODROIPO IN BICICLETTA" programmata per domenica 22 maggio a Codroipo dalle ore 9, con arrivo a Villa Manin nell'ambito di sapori di ProLoco. Venerdì 13 maggio alle ore 18 a Gradiscutta di Varmo nella Trattoria Da Toni sdi terrà la presentazione ufficiale della pedalata. Tutte le notizie si possono leggere su: www.codroipoinbicicletta.it
Grazie dell'attenzione e buona attività. Renato Chiarotto

From: Claudio Fabbro - HOTEL SAVA ROGASKA
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, May 10, 2005 10:13 PM
Subject: slo
Un caro saluto a te ed amici/amiche comuni in particolare a don DINO che so aver avuto problemi di salute.
Sono in SLOVENIA x le terme di primavera...
questa settimana gran calma... ma quando torno ti "bombardo"...!
un abbraccio... a presto. Claudio

From:
Sommarti Mario - Belgio
To: aldo@natisone.it
Sent: Sunday, May 08, 2005 10:22 AM
Subject: Gli Unni e gli altri: Noi
Caro Aldo, Ho scoperto con curiosità le foto degli Unni e tengo a farti i miei complimenti per la tua presenza e la tua attenzione nonché della divulgazione dell’articolo del Gazzettino il quale, se sembra solamente mettere in dubbio che i 4 barbari possano arrivare fino in Spagna armati di spade ci svela almeno un fatto interessante sulla eroica lucciola che molto in avanzo sul tempo applico’ lo slogan «Fai l’amore e non la guerra».
Peccato che non sono passati 15 giorni da quando ero in Friuli, perché ti avrei offerto con piacere una foto da fare mentre sarei andato a offrir loro un bicchiere di Tocai in segno di benvenuto ma anche a bucar loro le gomme in segno di protesta perché in fondo, i loro padri hanno trucidato i nostri padri e se dobbiamo essere amici con loro, é meglio far sapere con garbo che non bisogna esagerare.
Sta comunque sempre in guardia con l’indice sul grilletto perché semmai mi ritrovo da quelle parti mentre i figli degli SS si mettono in testa di prendere la stessa strada non mancherò il colpo.
Mi sto già esercitando a tenere un bicchier di birra con la mano destra mentre colpisco un sacco di patate con la mano sinistra… Cence sturcjâ ! Con simpatia, Gian Mario


From: Giovanni Paoloni (Jenco) - Orsaria
To: Taboga Aldo
Sent: Thursday, May 05, 2005 9:36 PM
Subject: Rubrica i vostri messaggi
Caro Aldo. Sbirciando nella pagina degli appunti ho visto che sul tavolo imbandito per festeggiare il compleanno di Don Dino non mancava il frutto della terra "Il vino" questo fa ben sperare in una sua completa e imminente guarigione.
Complimenti per le vostre reciproche GRINTE (Aldo e Don Dino ma dove li troviamo altri due così!). Mandi Jenco.

From: Gilmei Gerin - Brasile
To: aldo@natisone.it
Sent: Wednesday, May 04, 2005 9:27 PM
Subject: Ringraziamento
Sr. Aldo, Voglio ringraziare il tuo sito, per cui ho trovato miei nuovi amichi di Villesse, Agostino Montanari e Federico Portelli, che stamo aiutanto molto mia ricerca da famiglia GERIN di Villesse GO.
Augure a tutti, Mandi. Gilmei Gerin

From: Devis Macor - Leproso
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, May 03, 2005 7:57 PM
Subject: Correzione testo Pravisdomini e nota tecnica di correzione
Mandi Aldo, come promesso ti allego il testo corretto… sono da poco rientrato a casa dopo i consueti straordinari alla coldiretti (ora con l’emergenza PAC sono divenuti quotidiani, di questo periodo)… e poiché questa sera sono impegnato x la campagna elettorale, ho preferito non perdere tempo e fare subito la correzione…
Il testo non è male, c’è qualche errore, ma nulla di grave direi, invece ti invito a scrivere più spesso i testi dei viaggi, che corredati dalle fotografie sono sempre belli da leggere (a me che li leggo da anni son sempre piaciuti, e immagino che lo siano ancora di più per chi vuole informazioni su quei luoghi in modo specifico!)… quindi continua così e non limitarti a mettere qualche foto e canto nelle uscite domenicali…almeno non sempre!
Ho anche una piccola nota tecnica di correzione, che ho sempre data per scontata, ma preferisco dirtela senza correre rischi: quando vedi sottolineato in giallo e tra parentesi la scritta rossa, la parte gialla è sbagliata e quella rossa è il suggerimento per la correzione. Altre volte c’è solo la parte gialla o solo quella rossa, ma non sono dimenticanze mie ma è “voluto” così! Quando c’è solo l’evidenziatore giallo vuol dire che quella parte è semplicemente da togliere. Quando invece trovi solo delle parole o della punteggiatura scritte in rosso, da sole, vuol dire che sono parole da aggiungere alla frase, ad esempio quando dimentichi di scrivere un articolo (di, da ecc.).
Infine se vedi parole evidenziate non in giallo ma in verde, viola o blu, vuol dire che sono nomi, località o parole, che mi “suonano strani” e te li segnalo per una verifica da parte tua, anche se nella maggior parte dei casi i nomi sono proprio questi… beh non si sa mai!
Dopo la “nota tecnica”, che ho ritenuto meglio fare, ti auguro una buona cena, una bella serata e buon lavoro con il sito!
Mandi a presto e… prendi quella bici, che è un affare e poi non ti penti! (parola di un ciclista della domenica… è proprio il caso di dirlo… come me… !!!) Devis

From: Adalberto Redolfi - Argentina
To: Aldo Taboga
Sent: Tuesday, May 03, 2005 2:59 AM
Subject: REUNION COMISION DIRECTIVA FOGOLAR
MANDI ALDO: REUNION DE LA COMISION DIRECTIVA DEL FOGOLAR FURLAN COSTA Y VALLE DEL CHUBUT EL 01 - 05 - 05 EN EL HOTEL TOURING DE TRELEW
-BANDERA: Maria ( Mariutta) Fabroni y Adalberto Redolfi
-PARADOS: Eduardo Scagnetti; Rosario Basso, Sra de Baso; Genoveva E de Redolfi, Adalberto Redolfi; Mariutta, Nerina Gaio, Carlos Pecorari
Un Abrazo. Adalberto A A Redolfi De Zan

From: Franco Massaro - Milano
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, May 03, 2005 1:58 AM
Subject: Un friulano a Seattle
Caro Aldo, ho incontrato un pezzo di Friuli, nel prato del museo della Boeing, a Seattle: un aereo delle "nostre" FRECCE TRICOLORI"!
Sara' perche' sono di base da noi, ma le sento friulane e l'emozione nel trovarmi davanti questo aereo e' stata grande.
I soi a torseon par la "Merica" e a mi mancia simpri il profum di ciasa nostra.
Mandi a te e a ducius i nostris! Franco (franco.massaro@libero.it)

Mandi Franco, un giorno mi spiegherai cosa vai a fare in giro pel la "Merica". Capisco benissimo cosa hai provato vedendo un pezzo di Friuli in un luogo così lontano... Io domenica scorsa li ho visti volare a Rivolto, anche se sono arrivato all'ultimo momento, sono riuscito a fare qualche foto sperimentale con la nuova reflex digitale, che sembra funzioni molto bene...
Mandi e... vai a dare un'occhiata... >>>>>

From: Adalberto Redolfi - Argentina
To: Aldo Taboga Cc: ALDO TABOGA (UDINE)
Sent: Monday, May 02, 2005 3:46 AM
Subject: CUMPLEAÑOS
Mandi Aldo: Te envío la fotografia de FABBRONI MARIA, nacida el 02/05/1925 (80 Años) en LAFISAN (LATISANA?) PCIA DE UDINE, una de las damas integrantes del FOGOLAR FURLAN COSTA Y VALLE DEL CHUBUT, de reciente creacion.-
Queremos tambien destacar su constante trabajo comunitario, visitando enfermos, En Casa u Hospitales; o llevando la extremauncion, a todos aquellos que no tienen familia, vivan en el lugar que vivan sin distinciones sociales; lo cual la hace muy querida no solo por los friulanos sino por la poblacion de Trelew.-
La foto la tomae hace instantes en el marco de nuestra Reunion De Comision Directiva que hicimos en el Hotel Toring Club de Trelew, donde tambien hicimos nuestra reunion inicial.-
Muchas gracias y seguiremos,enforma lenta pero persistente desarollando nuestra labor cultural.-
Mandi Di Cûr, Adalberto A A Redolfi De Zan - Presidente Fogolar Costa y Valle Del Chubut

Mandi Aldo: Ti invio la fotografia di Fabbroni Maria, nata a Latisana nel 1925 (80 anni), una delle signore che integrano il recentemente creato Fogolâr Furlan della Costa e Valle del Chubut.
E' di far notare il suo costante lavoro comunitario, visitando ammalati, sia in casa che in ospedale, portando loro il conforto, specialmente a quelli che non hanno più la famiglia, dovunque siano o vivano e senza distinzioni sociali; per questo Maria é molto apprezzata non soltanto dai friulani, ma anche da tutti gli abitanti di Trelew.
La foto é stata scattata momenti fá nel marchio della riunione della Commisione Direttiva svoltasi nell Hotel Touring Club di Trelew, luogo dove avevamo fatto pure la riunione iniziale.
Tante grazie, ed eseguiremo, pian pianino ma in modo persistente, lo sviluppo della nostra attivitá culturale
Mandi Di Cûr, Adalberto A Redolfi De Zan - Presidente Fogolâr Costa y Valle Del Chubut. (Traduzione di Carlo Zilli)


Caro Adalberto.
Probabilmente il paese d'origine di Maria Fabbroni è LATISANA e
non LAFISAN come scritto nel messaggio, ma tralasciando questo particolare... auguriamo BUON COMPLEANNO a MARIA, anche da parte dei visitatori del sito.
Mandi, Aldo Taboga.
(Grazie Carlo per la veloce traduzione)


From Carlo Zilli - Argentina
PS:
Mandi Aldo: ho inviato pure la traduzione del messaggio di Andreina, ma sembra che sia andato perso. O che non sia nemmeno riuscito. Puo passare... quando sei "out line" e non te ne accorgi. Ed io mi sono appurato ad eliminarlo della lista di uscita credendo che tu lo avessi ricevuto.  Ma per riassumere: Andreina  tenta la ricerca dei suoi parenti di cognome Cleri che stanno a Percoto, Udine (¿c'é questo paese o sará Prepotto?)  Non si sono mai conosciuti in persona, solo per telefono. Dice che, giá da tempo, hanno perso ogni comunicazione con questa famiglia per causa del idioma.  Ci fornisce due nomi di persone della famiglia: Norina Cleri e Carmello Cleri. Gradirá ogni notizia. E ringrazia pure te, aspettando qualche informazione.
 
Saluti a tutti e  specialmente al amico Aldo Taboga, per  dedicare il suo prezioso tempo nel suo inveterato impegno di  far contenti a tanti e tanti friulani sparsi nel mondo. Pure al friulano Redolfi (al é di Avián) che c'é l'ha fatta nel lontanissimo Chubut.
 La prima colonia marziana sará sicuramente di friulani.
N.A.S.A. ... prendi nota.
 Amí e paesan. Carlo Zili

Mandi Carlo. Avevo ricevuto regolarmente la traduzione, ma non la avevo ancora esposta... A proposito del messaggio di Andreina, visto che conosco dei Cleri, proverò a chiedere e successivamente potrei andare andare personalmente a Percoto, che è un centro abbastanza importante vicino a Manzano, ma sotto il Comune di Pavia di Udine. E' li che sorge la l'importante distilleria Nonino, è famosa per la tradizionale "Fieste di San Josef" e per la "Fieste dai piarzui".
A questo punto avresti tutte le ragioni per chiedermi: ma voi friulani pensate solo a fare festa...?
Ed io ti risponderei: Ma per caso la tua è invidia...? Credo che ogni tanto... "buttale in stajere" sia la cosa migliore...!
Mandi furlan di Campana e no sta dismenteâti di scrivimi...! Il tô amî Aldo

From: omiandy@hotmail.com
To: aldo@natisone.it
Sent: Sunday, April 10, 2005 10:55 AM
Subject: Paradero
HOLA ALDO: ME LLAMO ANDREINA SOY DE ARGENTINA Y POR CASUALIDAD ENTRE A ESTA PÁGINA, ME GUSTARIA DAR CON EL PARADERO DE ALGUNOS FAMILIARES QUE TENGO EN ITALIA, YA QUE DEBIDO A LA DIFERENCIA DE IDIOMA SE CORTO TODO TIPO DE COMUNICACIÓN. ELLOS SON DE APELLIDO CLERI Y VIVEN EN PERCOTO (UDINE). NI SIQUIERA NOS CONOCERMOS Y ME GUSTARIA TENER DATOS SOBRE ELLOS POR FAVOR SI SERIAS TAN AMABLE ME PODRIAS RESPONDER DE DONDE PUEDO SACAR ESTOS DATOS O HACIA QUIEN PUEOD DIRIGIRME? DESDE YA MUCHAS GRACIAS.
LO UNICO QUE SE SE ELLOS QUE ALGUIEN DE LA FAMILIA SE LLAMA NORINA CLERI Y CARMELLO CLERI.
ESPERO TUS RESPUESTAS MI DIRECCION DE MAIL ES: comiandy@hotmail.com GRACIAS Y ESPERO NOTICIAS!

From: Carlos Zilli - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, April 26, 2005 3:01 PM
Subject: qui carlo.
Mandi Aldo: vuol dire propio quello. A volte, senza volere, i emigranti prendiamo qualche modismo in lingua locale che poi la nostra mente traduce, in maniera automática, alla nostra lingua madre. In questo caso, qui si usa la frase "levantar el sorgo". Levantar in spagnolo vuol dire "inalzare", cioé, esattamente "tirá sú". Il modo corretto in spagnolo sarebbe "trillar" el sorgo, ("trebbiare" il sorgo) ma in un paese onde il 60% dei suoi abitanti portano cognomi italiani, sarebbe pretensione molto strana pretendere che si parli la lingua castigliana come il grande Cervantes del Chisciotte.
Per quanto riguarda alla "festa popolare" che rappresentava la raccolta del grano in tempi "preistorici" (ai quali tu piú o meno appartieni) ai ragione. Qui invece, niente ragazzette in campo, caro mio; se no, non si va piú avanti. Tutti uomini. Per lo piú, rustici lavoratori rurali, delle colonie francesi e tedesche di questa zona di Entre Rios, (e che non vivono nemmeno in cittá) che accamparono nel luogo per ben sei giorni, sino a finire.
Ugualmente, con o senza ragazzette, il lavoro nei campi, in pieno contatto con la natura, e sempre affascinante. Ed a mio parere, no vá cambiato per niente. Maman. Carlo.

Per Claudia Beltrame di Monza.
Leproso, 24 Aprile 2005 - Non avendo trovato il tuo indirizzo, espongo in questa rubrica la foto scattata in Abbazia questa sera, subito dopo la Messa. Approfitto per inviare saluti a tutti voi e... a ducju i furlans de Lombardìe... Mandi, Aldo

From: Carlos Zilli - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Saturday, April 23, 2005 12:48 PM
Subject: Messaggio tradotto
Mandi Aldo: ll signor Carlo Lazzaro va in cerca delle sue radici e chiede s'é possibile rintracciare qualche persona di Mortegliano con il cognome Lazzaro del suo bisnonno o pure Beltrame della sua bisnonna, e, i caso affermativo, ti autorizza a dar loro il suo indirizzo e-mail. E dice che se ti occorre qualcosa dell'Argentina, che tu le scriva, e lui fará il possibile. Ti da le grazie. Ariviódisi. Carlo.
    PS: e son lis 7 e miese di matine, ho soi daûr a prepará lis robis par lá cun mió fi e mió fradi in tal cjamp. Ho sin daûr
ancjemó a tirá sú il sarós. La ploe nus ha fermâs par scuasi un mês. E cumó nus ferme la rosade, ch'e vá vie pene pene, e cun tante fadie, a misdi. Vin scomenzâd mártars di cheste setemane, sperin che par doman si rivi a finí.

Mandi Carlo. Ti ringrazio per la tuo pronta traduzione del signor Lazzaro, che messo in chiaro quello che avevo solo intuito. Per la verità, io ho dato un'occhiata all'elenco telefonico di Mortegliano ed ho trovato cinque abbonati con quel cognome, nominativi che invierò direttamente all'interessato.
Spero che durante il week-end, siate riusciti a terminare il lavoro nel campo, e che non abbiate avuto due giorni di pioggia come in Friuli, che ha disturbato le cerimonie per il 25 Aprile, anniversario della Liberazione.
Ma toglimi una curiosità, cosa significa "tirà sù il saròs"...? Forse intendi dire "trebbiare il grano"? Probabilmente anche questa operazione verrà fatta con trebbie speciali direttamente nel campo per poi portare il grano nei silos dei grandi magazzini... e voi vi portate a casa i soldini puliti puliti... Questo succede anche qua sia con il frumento che con il granoturco. Ma così non c'è gusto... Vuoi mettere una volta che si riempiva il granaio di pannocchie caricando un cesto alla volta utilizzando corda e carrucola, ed era bello ritrovarsi tutti insieme; uomini, donne, ragazzi e ragazze a "scartossà" e mentre si raccontavano storie e barzellette nascevano nuovi amori... Ma questa è preistoria... e noi purtroppo l'abbiamo vissuta... Mandi Carlo e stami ben. Il tô amî Aldo.

From: Carlos Rene Lazzaro - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Friday, April 22, 2005 8:19 PM
Subject: solicitar informacion
Argentina 22 abril 2005 - Señor aldo busco mis raices, armo un arbol genealogico, mis parientes, familia, son nato di mortegliano, de apellido lazzaro, mi bisnono nacio en 1854 de nombre giovanni y mi bisnona en 1860 de apellido beltrame veneranda, por favor si encuentras a alguien con ese apellido dale mi direccion asi les escribo, y si necesitas algo de la argentina escribi hare lo posible, muchas gracias. lazzarojose@yahoo.com.ar

From: Sybill De Vito-Egerland - Berlino
To: aldo@natisone.it
Sent: Friday, April 22, 2005 12:42 PM
Subject: Grazie da Berlino
Caro Aldo, ti ringrazio moltissimo per le bellissime foto del convegno e del pranzo da Nicoletta. Sei molto veloce; ho trovato il tuo mail già al ritorno in ufficio dopo che mi sono fermata ancora per qualche girono a Grado. Non so se tecnicamente è possibile farsi stampare queste foto, però ne voglio informarmi. La mia comprensione tecnica è piuttosto scarsa e così non so ancora cosa fare delle mie foto purtroppo molto meno belle delle tue.
Come prosegue la vita in Abbazia? Secondo le mie informazioni don Dino è già ritornato dall’ospedale a casa sua. Io penso però che lui debba astenersi da ogni attività “abbaziale” per un bel po’ di tempo per poter guarire completamente.
Grazie ancora e tanti cari saluti da Berlino, anche alla compagnia di quel pranzo di cui mi ricordo volentieri, cioè a Nicoletta, a Bruno e a Jago (a quattro zampe). Sybill

Cara Sybil. Le foto che ti ho inviato non hanno una alta definizione, ma sufficiente per una stampa di dimensioni limitate. Purtroppo neanche le mie non sono un gran che, perchè durante le tre giornate del simposio, avevo metà attrezzatura in avaria.
In Abbazia c'è un clima d'attesa, siamo tutti frastornati e preoccupati... Oggi ho parlato con don Dino, che mi è sembrato abbastanza tranquillo. Se vai nella pagina dell'
Abbazia, potrai leggere il comunicato scritto da don Dino (di proprio pugno e da me trascritto), messaggio che ha una venatura di pessimismo ma che alla fine si apre alla speranza...!
Speriamo che si riprenda, per il bene suo, dell'Abbazia... e nostro...!
Nella foto scattata ieri, vedi Nicoletta e Jago in Abbazia. Mandi, Aldo.


From:
Sommarti Mario - Belgio
To: aldo@natisone.it
Sent: Friday, April 22, 2005 12:31 PM
Subject: Le visite a Rosazzo
Salve Aldo, No tu sâs ce tant plasê co vin vût di vioditi domenie pasade. Al nus é displasût co no vin podût resta di plui ancje par lâ ator un pôc di ca e di là dal Nadison che di la insom de cueline di Rosazzo al sameave di sei como in Toscane.
Al nus plasarès un grum di cjatâ une cjase vie par là par fa un centro culturâl, e fa profitâ de neste esperience i zovints e ancje i mancul zovints. Semai a tu sintis cjacarâ ch'al sarès un libar vissin alle Badie, (Al no si sà mai, ancje so varès di lâ a mèse ogni di) nos sta vê pôre di fevelâ. Mandi mandi, si sintin. Gianmario.

Mandi Gianmario. La tua visita mi ha fatto tanto piacere (anche se in quel momento ero ancora un pochino intontito). Mi dispiace di non avervi incontrati durante i due giorni della vostra permanenza in Abbazia, dato che io ci vado quasi ogni giorno. Starò all'erta per vedere se si presenta un'occasione di trovare una casa in collina, ma sarà piuttosto difficile. Ti ringrazio per la generosa offerta per "il natisone", che mi ha spinto a fare l'acquisto di cui ti parlavo... ora posso dire di avere una macchina fotografica "seria". Sperando di rivederci in una prossima occasione, ti invio un mandi di cûr, a te a alla tua graziosa compagna. Aldo.

From: Maurizio
To: aldo@natisone.it
Sent: Monday, April 11, 2005 9:02 PM
Subject: Saluti!
Mandi Aldo, è da parecchio tempo che non ci si sente e non ci si scrive via internet! Questa penso che sia l'occasione giusta per interrompere tutto questo tempo (un po' per motivi vari e un po', devo ammetterlo per pigrizia) di silenzio in rete da parte mia! Spero tu sia in buona salute e soprattutto mi auguro di rivederti presto!!! La tua compagnia fa sempre piacere e la tua esperienza e saggezza va saputa ascoltare!
Tu non sai quanto sono felice in questo momento per l'arrivo della piccola Beatrice!!! Per l'occasione ti invio alcune foto della bimba e i saluti anche di mia moglie Ester che ti ricorda sempre con grande simpatia e stima! A presto caro Aldo, un abbraccio! Maurizio e Ester

From: Giovanni Paoloni (Jenco)- Orsaria
To: Taboga Aldo
Sent: Wednesday, April 13, 2005 4:09 PM
Subject: Jenco, Metella e tutta la mia famiglia
Caro Aldo. Grazie di cuore per la tua vicinanza in questo momento di dolore.
E grazie anche per la tua sensibilità nel aver colto una delle frasi di quel "personaggio" che era Quinto mio padre.
Mandi, Metella,Jenco, Raffaella, Ludovica e Syria.

Messaggio per Bruno Corva - Cavasso Nuovo
Mandi Bruno. Ti sarai chiesto perchè non avevo utilizzato tutto il materiale che mi avevi a suo tempo inviato, sulla prossima apertura del Sentiero Frassati del Friuli Venezia Giulia. Il fatto è che non posso dedicare un'intera pagina del sito per un'evento che deve ancora avvenire, semai, lo potremo fare dopo l'inaugurazione, dato che è un avvenimento importante per tutti gli appassionati della montagna e per la nostra Regione... perciò... se riuscirai a raccogliere altro materiale il giorno dell'inaugurazione, faremo un bel servizio... Per il momento ho inserito l'avviso della pagina
Avvenimenti in regione>>>
Mandi e grazie per la collaborazione, il tuo amico Aldo.

Mandi Aldo: eccomi quá un’altra volta a guadagnarmi il duro pane quotidiano, traducendo malamente, come si puó,  il messaggio dei lontanissimi friulani del Chubut, costituiti giá in Fogolâr Furlan ufficiale. Vada per loro la mia profonda ammirazione. Non posso meno che aggiungere una osservazione che direi “botanica”.
La vecchia “pianta”  friulana non lascia mai di emettere i suoi germogli;  alcuni cosi lontani dal tronco madre, che ci fá pensare, senza  dubbio alcuno, che  ha  le radici piú lunghe e piú sane del mondo. Salutoni a tutti. carlo  

Mandi Carlo e grazie per il servizio... se non fosse un'operazione a rischio, non pane ma come premio ti invierei una bottiglia di merlot e una di tocai friulano... Certo che questi friulani del Chobut sono veramente fieri per le loro origini e meritano tutta la nostra ammirazione... Mi piacerebbe conoscere i loro paesi di origine, che sarebbe lo spunto per i miei itinerari nelle varie località del Friuli. Quindi caro Adalberto, mandami informazioni sui paesi friulani d'origine degli iscritti al vostro Fogonâr. Mandi a tutti. Aldo.

From: ADALBERTO REDOLFI - Argentina
To: Aldo Taboga
Sent: Saturday, April 09, 2005 3:14 PM
Subject: E’ nato un  Nuovo Fogolâr
Caro ALDO: Con pazienza, sforzo  (e spese), siamo riusciti a  conformare il FOGOLÂR FURLAN COSTA Y VALLE DEL CHUBUT Pcia del Chubut, Argentina, il quale ha una giuridizione molto vasta,  dal  Parallelo 42ºS al 46ºS, e le vallate anesse.
Questo e cosi perché  in  questa zona del Paese siamo pochi y  Friulani ed/o i suoi descendenti e che  per potere asscicurare la sussitenza del fogolâr, dovevamo concentrare gli sforzi per avere cosi  una legitima rappresentattivitá di ognuna delle  localitá  di questa ampia regione.
Come’é detto nell’ Art..1º) degli Statuti.
 
Il giorno  1º di Aprile, abbiamo avuto il Riconoscimento Ufficiale trane l’ottenzione della PERSONERiA GIURIDICA.
Stiamo pure inoltrando le prattiche  per l’Inscrizione nel Rispettivo  Consolato Italiano e nell’ Ente Friuli Nel Mondo.-
Gradirei moltissimo l’inserzione di questo messaggio  per iformare la nostra “nascita”  e perche  ci conoscano  e ci   vengano incontro tutti quelli che simpatizzino  con la cultura Friulana.
Aggiungo  l’ Art.1º) degli Statuti  ch’é abbastanza  esplicito e la lista di conformazione della  Commissione Direttiva

FOGOLAR FURLAN COSTA Y VALLE DEL CHUBUT
PERSONERÍA JURÍDICA Nº: 2.718
DE FECHA: 1º DE ABRIL DEL 2005
EXPTE 174-GB-05
RESOLUCIÓN Nº062/05 I.G.J.Chubut

STATUTO
TITOLO I
DENOMINAZIONE – DOMICILIO – PROPOSITO SOCIALE

ARTÍCOLO 1º: Con la denominazione di FOGOLAR FURLAN COSTA Y VALLE DEL CHUBUT si costituisce  il  Dieci Dicembre  dell’ Anno 2004, una Associazione Civile non a scopo di lucro, con domicilio legale in MARCONI 495 ( quattro nove cinque) della cittá di TRELEW, Provincia del Chubut, aderendo, all’ Ente FRIULI NEL MONDO.-
Le riunioni della  Commissione Direttiva e le  Assemblee dei soci, si svolgeranno obbligatoriamente in modo rotativo tra le cittá di COMODORO RIVADAVIA, CAMARONES; PUERTO MADRYN, TRELEW, RAWSON; PLAYA UNIÓN; GAIMAN, per un periodo di 10(DIECI) anni,a contare sin dal momento dell’ottenzione de la personería giuridica e della ufficializzazzione degli statuti per parte delle autoritá dell’Ente  FRIULI NEL MONDO, nel cui  transcorso si definirá la convenienza e oportunitá  di  assegnare risorse  per la designazione, costruzione, acquisizione  in proprietá o affitto della  sede legale definitiva ed/o le sottosedi  che fossero necessarie,  assunti questi che si definiranno in Assemblea Plenaria, convocata a questo fine  nei termini  dettagliati  piú avanti. negli statuti.
La enumerazione  delle  cittá  antidette non esclude che , esistendo friulani ed/o i suoi discendenti stabiliti in paraggi, o localitá  prossime alle gia menzionate , possano  integrarsi al FOGOLAR FURLAN COSTA Y VALLE DEL CHUBUT.-

- LA COMISION DIRECTIVA ESTA COMPUESTA POR:
- PRESIDENTE : REDOLFI Adalberto Ángel Agustín L.E. 6.293.353.Marconi 495 Trelew
- VICEPRESIDENTE : MAIERON Bruno Silvano DNI 8.396.287 E.Larreta 35 Comodoro Rivadavia
- SECRETARIO : PECORARI Carlos Alberto DNI 13.988.256. Guatemala 48 TRELEW
- PROSECRETARIO: CANTERA Romina Soledad DNI 25.570.159 BROWN 779.1º.E Puerto Madryn
- TESORERO: ROSARIO BASSO DNI 16.616.063 ALEM 856 Trelew
- PROTESORERO : GRIZZO Estefania DNI 93.720.776. Chacra 193 GAIMAN

- VOCALES TITULARES :
- ESTEBAN GENOVEVA : LC 5.644.206 Marconi 495 Trelew
- LIRIA ESCOBAR : DNI 20.095.090 E Larreta 35 Comodoro Rivadavia
- Falda Silvio Javier: DNI 16.284.313 España 162 Trelew
- FRANCO MAIERON: DNI 28.451.031 E Larreta 35 Comodoro Rivadavia

- VOCALES SUPLENTES :
- FALDA MARIA JOSE: DNI 18.238.190, Alberdi 448 TRELEW
- PECORARI MATIAS ANDRÉS: DNI 32.220.047 Avda Gales 435 Trelew

- COMISION REVISORA DE CUENTAS :
- GAIO Nerina Maria : LC 5.128.157 Costamagna 150 Playa Unión (Rawson)
- SINA DORA IONES : DNI 13.713.513 Rivadavia 249 8º A Trelew
- GRAU Francisco Luis : DNI 25.244.231. Brown 779 1º E PUERTO MADRYN

- REVISORES DE CUENTAS SUPLENTES
- Vera Sergio Gabriel: DNI 23.149.874 Chacra 193 GAIMAN
- PECORARI MARIO: DNI 11.796.820 Avda Gales 435 Trelew

Agradeciendo desde ya su publicación y a la espera de contactos futuros saludamos muy afectuosamente

MANDI DI CÛR
Adalberto A A Redolfi (De Zan) - Presidente - Telefax:++54 02965 438059 - mail:adalbertor@speedy.com.ar
Bruno Silvano Maieron - Vicepresidente - Telef :++ 54 0297 4558123 - brunomaieron@yahoo.com.ar
Carlos Pecorari -  Secretario -  Telef:++ 54 02965 425 083 -  carlos.a.pecorari.@infovia.com.ar

PD: En Italiano, podemos cometer errores ortográficos.... Vuestro Eficiente Traductor nospermitira un mejor comunicación......
¡¡¡Grazie Tanti Zilli.!

From: Sommarti Mario - Belgio
To: aldo@natisone.it
Sent: Wednesday, April 06, 2005 11:17 AM
Subject: Ovaro
Salve Aldo, O viôt che tu sês simpi atîf e cheste volte tu sês stât sù pe Cjargne propit des bandis di Davâr dulà che o ai une part dai miei riguarts, dai miei vons e das mês aventuris piturâls.
Ti mandi doi quâdris co ai fat aventi sù. Al sarès interesant di lâ a cirî il stès puèst par fâ une des tôs bielis fotos le prosime volte che tu larâs di ches bandis. O vegnarai a cjatâti la setemane che ven. Mandi mandi


From: Angela Tripodi - Cividale
To: aldo@natisone.it
Sent: Wednesday, April 06, 2005 10:20 AM
Subject: errori
Mandi Aldo! leggo sempre volentieri le storie della tua vita passata e presente e spesso nemmeno mi accorgo che ci sono dei piccoli errori... forse perchè per fretta o distrazione anch'io ne faccio ogni tanto!!
Questo "natisone" è seguito soprattutto da persone lontane dal Friuli, persone che hanno lasciato questa piccola patria molti anni fa (e che a scuola in Italia ci sono andati solo per pochi anni). Puntualizzare troppo spesso la presenza di errori nei testi (vedi lettere del tuo collaboratore Macor) potrebbe farli desistere dallo scrivere per raccontare la propria vita di emigrante.
Personalmente ritengo che il "natisone" sia più genuino senza troppe correzioni... le cose spontanee, di getto e che vengono dal cuore sono sempre le migliori. Buon lavoro, Angela

Cara Angela. Devi sapere che Devis ha l'incarico "ufficiale" di controllare i miei scritti e di segnalarmi gli errori e credimi, nei testi originali ce ne sono tanti... Di solito, prima di metterli in rete, li faccio controllare dal mio collaboratore prima di pubblicarti, ma tante volte mi azzardo a metterli in rete (di solito ad ore piccole...!), dopo averli letti e riletti più volte, convincendoli che sono perfetti, ma pregando Devis di dare una controllatina. L'indomani mi arriva l'allegato con il testo corretto, con la segnalazione degli errori che io "non avevo visto". Visto che per più di una persona che vive lontano dal nostro paese, leggere i nostri scritti gli serve per tenere vivo il legame con il nostro mondo e con la nostra lingua, da parte nostra è giusto scriverla nel modo più corretto possibile. Di solito cerco di rendere più scorrevoli i messaggi che mi scrivono dall'estero, che sono un mix di più lingue e dialetti, ma qualche volta non intervengo perchè sono troppo simpatici...
Per concludere, auspico che gli indecisi prendano coraggio e scrivano tranquillamente, tanto io controllo sempre con la  massima attenzione i messaggi prima di pubblicarli... Ci sono dei periodi con centinaia di contatti giornalieri, e nessuno che scriva due righe... Mandi Angela, une busade a te e to mari... Aldo.

From: Rosa del Vecchio Giordano  - Canada
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, April 05, 2005 10:36 PM
Subject: foto e saluti
Ciao Aldo, Da quando ho trovato il natisone.it, lo visito regolarmente e ho parlato con tanti amici Friulani del splendido lavoro che fai per il Friuli e la sua gente. Ti mando qualche foto della festa del Popolo Friulano organizata dal Fogolar Furlan di Montreal, Canada. Sarrano gia dieci anni che festeggiamo il 3 aprile. Vittorio DeCecco, da Fanna, e la persona che lavora continulamente per assicurare che festeggiamo il Popolo Friulano ogni 3 aprile.
Da sinistra (nella foto con la bandiera) si vede: Paola Modotti-Filippi da Vancouver, ex-presidente dei Fogolars del Canada, Paola Codutti, (presidente del Fogolar di Montreal), Sonia Patrizio, (consigliere), Mara Rosa, (tresoriere), Ugo Mandrile, (secretario) e Vitorio De Cecco. Tanti saluti e mandi, Giordano Rosa

From: Angela Tripodi - Cividale
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, April 05, 2005 11:17 AM
Subject: Wollongong - Australia
Mandi Aldo! dopo il mio bellissimo viaggio in Australia anche mia mamma ha "preso coraggio" e, una volta andata in pensione, è partita per una bella vacanza nella terra dei canguri!! Come già sai, in Australia abitano ormai da 50 anni Alessandro Braidotti e la sua famiglia. Mia mamma Lea Braidotti è legata a loro da un profondo affetto in quanto lei e Alex sono della stessa classe e sono cresciuti insieme (almeno fino a quando Alex viveva a Rubignacco). Si è divertita molto e, lei come me, non dimenticherà mai la loro grande ospitalità.
Ti invio delle foto che sicuramente in Australia avranno piacere vedere!
Nelle prime due mia mamma è con Bruna e con il marito Gigi (genitori di Alex, Beppina e Adriana), Gigi è della classe 1906 ed entrambi hanno molti ricordi degli anni passati. Gigi faceva parte della cantoria del Duomo di Cividale negli anni in cui Foraboschi e Tomadini dirigevano. E' stato felicissimo quando ha visto una sua foto con la cantoria a Castelmonte verso la fine degli anni '20 pubblicata sul calendario 2005 della somsi.
Nella terza foto ci sono: Alex, Nadia (figlia di Beppina), Lea, Beppina e Adriano Causero (originario di Togliano e marito di Beppina). La IV foto è stata scattata alla festa (a sorpresa) per il compleanno di mia mamma... è stato facile farle una sorpresa in quanto tra di loro hanno "tramato" in inglese!!! Nella foto ci sono Adriano, Alex, Lea, Beverly (la moglie di Alex), Lucia Zanuttini (cugina di Alex e nativa di Rubignacco - ora vive a Dapto) e Nadia.
La V foto è stata scattata a casa di Luciano Liberale (molto conosciuto a Cividale - la scuola per l'infanzia di Rualis è intitolata al figlio). Nella foto, oltre a Lea, Alex e Luciano, ci sono tre persone delle quali mia mamma non si ricorda i nomi, ma la coppia che abbraccia Luciano è di S. Leonardo ed è in vacanza in Australia da una parente (al centro in piedi). Ti ringrazio fin d'ora se cortesemente vorrai inserire queste foto tra i messaggi dei lettori del "natisone".
Grazie anche ad Alex, Beppina e alle loro famiglie per l'ospitalità e la simpatia. Baci, Angela e Lea

From: Walter Cibischino - Ottawa
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, April 05, 2005 5:59 AM
Subject: Il servizio a Castions
Vedo che ora mi conosci bene e sai con esattezza come levarmi dal letargo...
Infatti basta una foto del Morâr e di mia sorella, per toccarmi sul vivo... Ti ringrazio per il servizio e mi scuso se non scrivo spesso. Il tragitto che hai fatto per andare a Castions mi ha fatto ricordare i mie viaggi quando spesso mi sono perduto!
Il mio volontariato a Villa Marconi ha assorbito tutto il mio tempo disponibile, dato che parto presto la mattina per ritornare tardi la sera. Forse ti chiederai: Ma che cosa fai tutto questo tempo a Villa Marconi? Questa e' una domanda giusta, ma troppo lunga a spiegare, preferisco farti una telefonata e spiegarti tutto con calma. Comunque ti assicuro che lo faccio con orgoglio perchè vedo che i 125 anziani residenti a Villa Marconi vivono una vita dignitosa, sono curati con affetto e amore in un'atmosfera tutta italiana. Questo mi rende felice e mi da il coraggio e l'energia per continuare. Oggi Villa Marconi ospita 40 anziani con alzaimers, altri 50 circa sempre a letto con paralisi ecc, e gli altri giocano a carte, e tombola e vanno in giro per i corridoi a passeggiare insieme.
Ieri, nella sezione comunitaria di Villa Marconi, il Fogolar Furlan di Ottawa ha festeggiato il 3 Aprile Festa della Patria del Friuli e dopo la Santa Messa in friulano abbiamo continuato la festa per ore. Era ospite anche Giovanna, la  sorella di Gustavo e Luigi Mion, con Gino suo marito di Tissano (che tu conosci bene)... sono qui a in vacanza. Durante la festa sui tavoli circolava una bottiglia del famoso distillato friulano! (bottiglia nascosta nel sacchetto di carta!), per "correggere" il caffè... e gli argomenti di conversazione erano i Musets e Lujanis fatte in casa da Gustavo! Lui e’ un vero bravo purcitâr!
Sono rimasto molto colpito dal decesso del nostro Pastore, Giovanni Paolo II. Nel suo Papato di 26 anni ha sicuramente toccato la vita di noi tutti. Sara ricordato per molti anni!
Fra qualche giorno aspettati una mia telefonata. Noto che ora vai a nanna un po più presto del passato vero?
Mandi, Walter Cibischino

Mandi Walter. Probabilmente controlli gli orari degli ultimi aggiornamenti che da qualche tempo sono... plui cristians, come si dice in friulano, ma forse i motivi sono più semplici... la vecchiaia avanza...!
Oggi, con la telecamera sul cruscotto sono tornato a Castions e dintorni (ma te lo dico a bassa voce perchè mi non sentano Natalino e Clelia...). Ho fatto un bel giro, arrivando all'incrocio della famosa Colone de Madonute e ho deviato a desta passando per San Andrat del Cormor fino a Flumignano per poi ritornare a Castions. Non ho mancato di filmare il morâr, fare un giro fino a Morsano e di nuovo a Castions. Una breve sosta per riprendere il nuovo platano, sotto il quale hanno posto "una fetta" di quello ormai defunto... per conservarne il ricordo... Per conto mio una buona idea... Sono passato davanti a Delmo e a tua sorella, proseguendo per Chiasiellis e di nuovo sul classico percorso. Non ho controllato i risultati ma mi sembra che durante la corsa la telecamera abbia una leggera vibrazione laterale.
Ti farò sapere qualche cosa ma per il momento ti saluto perchè è ora di... preparà la cene...
Mandi. Aldo


From: Devis Macor - Leproso
To: 'Aldo Taboga'
Sent: Monday, April 04, 2005 11:33 PM
Subject: Correzione testo e percorso alternativo
Mandi Aldo. Ecco la correzione del tuo ultimo brano, come promesso! Non ci sono tanti errori, in compenso ce n’è uno molto grave (guarda l’allegato).
Ho letto con interesse l’articolo e ti dico che anche io propongo una strada alternativa per raggiungere Castions senza passare per Percoto… non lo so se è + o – lunga come chilometri, ma sicuramente è + veloce!
Il percorso è il seguente: da Leproso fai il ponte e vai a Orsaria, da qui prendi la strada per Buttrio, fai la deviazione subito dopo la chiesa a destra, quella del “sottopasso” e ti colleghi con la statale. Da qui prosegui, passi il semaforo di Lovaria, poi sempre dritto solo che al bivio che porta a Udine, in fondo, vai dritto per la Tangenziale Ovest!
Da qui prendi l’uscita per Pozzuolo, e poi prendi per Terenzano. Una volta giunto a Terenzano a livello del tempietto giri a sinistra sulla strada che va a Pozzuolo… e a questo punto basta andare dritti… passi Mortegliano e arrivi dunque a Castions di Strada… una volta prova il mio percorso e mi saprai dire…
Ti allego le foto della mia nuova macchina… la Peugeot 206... non è una meraviglia? Ricordati di darmi uno dei tuoi adesivi con la scritta www.natisone.it che la attacco dietro la macchina, come avevo fatto per la Clio,… e così contribuisco un po’ a divulgare il natisone per le strade del Friuli… Mandi a presto e buon lavoro. Devis

Grazie Signor Maestro... mi sembra di aver capito di che errore grave si trattava... avevo scritto anno e non hanno. Ti ringrazio per non avermi dato il voto, ma ti ringrazio sopratutto per la tua pazienza e velocità con cui mi rimandi i testi corretti che scrivo, e che a quanto pare vengono letti con interesse dai nostri amici vicini e lontani.
Per il percorso alternativo che mi proponi lo sperimenterò all'occorrenza, visto che la tangenziale ovest mi serve spesso per arrivare a Campoformido e dirigermi verso il pordenonese, evitando di passare per Udine.
Potevi anche risparmiarmi le foto della tua nuova 206, perchè ogni volta che dalla finestra ti vedo passare, schiatto dalla rabbia...! Ossequi dal tuo devoto alunno, Aldo Taboga

From: Didier Regini - Chions
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Monday, April 04, 2005 9:06 AM
Subject: GRAZIE.
Sabato sera in mezzo a tutta quella gente, nella commozione del momento che abbiamo vissuto nella ns. chiesa e fra tutte le cose che dovevo preparare, mi sei scappato via e non ho potuto ringraziarti come avrei voluto.
Provvedo a farlo per e-mail, anche se è un metodo che non mi piace, avrei preferito una calorosa stretta di mano ed un forte abbraccio. Ho visto che come al solito hai scattato tante foto e soprattutto hai provveduto a registrare
l'intero concerto. Ti chiedo l'ennesima cortesia: se puoi inviarmi le foto e soprattuto il CD CON L'INTEGRALE REGISTRAZIONE INTERVENTI COMPRESI (O MAGARI TUTTE E DUE LE VERSIONI: INTEGRALE E SOLO BRANI MUSICALI, come vai meglio).
Per la comunità di CHIONS e soprattutto per il CORO PRIMAVERA è stato un momento indimenticabile, una serata da incorniciare nell'album dei ricordi più belli.
Ho scoperto nel tuo sito NATISONE.IT che esiste anche un sistema per poter contribuire al tuo lavoro e al prezioso servizio che la tua associazione svolge, oggi stesso a nome del CORO PRIMAVERA DI CHIONS provvederò a farti avere, a mezzo vaglia postale, una offerta di contributo per venire incontro alle vs. spese e per essere solidali con la bellissima iniziativa che porti avanti con tanta passione.
Spero che non mancherà l'occasione di incontrarci ancora, magari nelle tue zone davanti ad un taj di vin (visto che da quelle parti è molto buono).
GRAZIE ANCORA A NOME MIO E A NOME DEL CORO PRIMAVERA DI CHIONS, DELL'ASSOCIAZIONE "LABOR MUSICANTO" DI ZOPPOLA, DELLA FAMIGLIA DI LARA CARLI E DI TUTTA LA COMUNITA' DI CHIONS.
Un abbraccio, Didier

From: Giovanni Paoloni - Orsaria
To: Taboga Aldo
Sent: Sunday, April 03, 2005 11:05 PM
Subject: Rubrica i vostri messaggi
Caro Aldo. Il 3 di avrîl del 1077 a jê une date impotant pai furlans parceche e jê la nascite da Patrie dal Friûl.
Se vin di cjalà in denant, e sin in Europe, a jê la clobalisasion ma e le ancje biel cognosi e jesi orgogliôs des nestris lidrîs. Mandi, Jenco

From: Andrea di Gradisca
To: ALDO TABOGA
Sent: Saturday, April 02, 2005 5:21 PM
Subject: Pasqua a Cormons
Sono davvero molto contento che la mia piccola indicazione per la Messa di Pasqua sia stata così positiva, in tutti i suoi aspetti... colpiscono davvero certi aspetti della tua vita, come ho letto nella rubrica "Viaggiando" e non sono di certo lagne... come tu modestamente scrivi...inoltre sapevo della presenza della Corale "Sant'Adalberto" legato ancora al fascino di organo e cantoria....
Mandi Andrea

From: Massimo Bomben - Pordenone
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Saturday, April 02, 2005 11:54 AM
Subject: Saluti
Complimenti per il sito e per la pazienza e la buona volontà a
mantenerlo, ci vogliono anni per esplorarlo tutto...
Se trovo vecchie foto te le mando sicuramente (appena ho un po' di tempo)
Saluti da Pordenone, Massimo Bomben.

From: Natasha Rosa - Canada
To: aldo@natisone.it
Sent: Saturday, April 02, 2005 4:31 AM
Subject: Saluti
Ciao Aldo, grazie Aldo par dut il biel lavor che tu fasis pal nestri friul. Ten bot e ogni ben vive il nestri friul e il so popul. Vitor deCecco (Fana), Giordano Rosa (Casasola), Derio Rosa (Casasola)
Montreal Canada

From: "Giovanna Del Fabbro" <giovannadelfabbro@hotmail.com>
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Friday, April 01, 2005 9:49 PM
Subject: Información.
Ciao Aldo...Mi padre es hijo del Sr. Giusseppe Del Fabbro Castello, desde 1954 no tenemos noticias de él... agradezco si me puede informar en que lugar del gobierno se puede tener información para buscarlo y saber dónde se encuentra. Me parece que nació en Avellino y que estuvo viviendo en Napoles.
El vino a México y regreso en 1951 y estuvo mandando cartas, fue hasta 1954 que se perdió el contacto y ya no supimos de él. Agradezco si nos puede ayudar a encontrarlo. Giovanna Del Fabbro.