Tratte dal libro di
Giovanni Mazzolini
"Musiche su testi di autori friulani"
(Società Filologica
Friulana e Amministrazione Provinciale di Gorizia)
A cura di Eraldo
Sgubin
CIANTIN
Duc' quanc' in compagnie |
CANTIAMO
Tutti
quanti in compagnia |
(Fabio Galliussi) |
LA GLESIUTE DA SUBIDA Sul
pecôl
abandonade, Sù,
sul tôr,
dôs ciampanutis Sante
pâs! Ma
fâs la fote |
LA CHIESETTA DELLA SUBIDA Abbandonata sulla sommità del
colle, Sù in cima sul campanile,
due piccole campane Santa pace! Fa rabbia però |
(Ermete Zardini) |
TE
FRAS'ÇJE |
NELLA FRASCA Sotto il ceppo si raffredda l'ultimo lumino luccicante e piano s'avviano su per la cappa sospiri e voci sorridenti. Si sente l'ultima strofa cantata nel cortile mentre si spegne la luce vicino allo stipite. La luna che ammicca in mezzo alle nubi d'argento sottovoce adesso parla col suo lucente cielo stellato. Due cuori intanto nell'osteria, spenta l'ultima luce, incominciano a raccontarsi la fiaba dell'amore. La luna che ammicca tra le nubi d'argento sottovoce adesso parla col suo lucente cielo stellato. Trallalero, trallalero, trallalero, trallalero, trallalerà. |
(Enzo Driussi) |
NO VÊ PÛRE BAMBINUTE |
ON AVER PAURA, GRAZIOSA BAMBINA... Non aver paura, graziosa bambina, che la notte non va a raccontare intorno ... Bisogna che il bacio schiocchi ... se deve essere un pegno d'amore. Vedi la luna che ci guarda ... vedi quella nube di occhi lucenti ... tutto il cielo par che canti che l'amore non ha confini. |
(Giuseppe Collodi) |
Al SOLDAS SENZA NON |
Al SOLDATI SENZA NOME lo conosco due pini che si abbassano su di una fossa di dieci valorosi e li baciano insieme con l'aria, ma nessuno conosce il loro nome! Chi mai sono? Chi erano quei giovani che hanno donato la vita per noi si sono privati dei bel nome che portavano ed ora si trovano contenti Forse voi bei pini lo sapete, forse anche l'aria che passa lo sa, soltanto a noi nessuno può spiegare questo mistero che eterno sarà. Ma se noi non sappiamo i nomi dei dieci giovani che hanno donato così la vita, ben sappiamo che sono morti per la Patria per salvarci dal barbaro nemico. Questo basta per ben ricordarli per ornare loro di rose la croce Ave, o anime buone e sante che nessuno in questo mondo vi conosce, io conosco due pini che si abbassano su di una fossa di dieci valorosi. Ave Maria, Ave Maria. |
(Dolfo Carrara Marmul) |
'A SOI STUFE... |
SONO STUFA... Sono stufa, donna madre ... sono stufa di patire ... Io non spero in nessun medico dato che nessuno mi può guarire. No, per me non c'è rimedio dato che io deperisco come lo stoppino ... Quando l'olio si consuma si spegne anche il lumino. Ma se volete, fate pure la prova e chiamatemi quel moretto ... Può darsi che lui mi curi se gli fate una buona accoglienza. |
(Giuseppe Collodi) |
LA PIERE DEVANT LA PUARTE Mi plâs tant, tate, cumò che no tu sês plui, sintâmi su la piere devant la puarte da nestre cjase sul Quarin come te, quant che a sere, strac muart dal tant seâ, pojâz la falz e 'l codâr, lì tu polsavis e une tazze di vin e une boçade di fun ti rimetevin cul mont in armonîe. Tornavin lis âs tai boz |
LA PIETRA DAVANTI ALLA PORTA Tornavano le api negli alveari |
(Eraldo Sgubin) |
IO SOI INAMORAT DAL BIEL Co viodi una musuta bielail cûr mi fâs voltâ il zerviel, nofoi l'amôr, no, no, ninina ma inamorât jo soi dal biel. E doi voglons quant che mi cialin languis e dols comi un agnel: no foi l'amôr no, no, ninina, ma soi puartât dome pal biel. Se doi lavrùs come zariesis si movin sôl un pôc par me: nofoi l'amôr, no, no, ninina, ma par i biei voi va fûr di sè. E se una man dilicatina mi strenz i dêz un sôl moment no foi l'amôr no, no, ninina ma par il biel jài sentimènt. |
SONO INNAMORATO DEL BELLO
Quando vedo un bel visetto |
(Dolfo Carrara Marmul) |
CIANTE PÛR Ciante pûr ciante, ninine... ciante pûr sul to pujûl ch'ancie 'l gri, 'ste sere al ciante, compagnât dal rusignûl. Benedet l’amôr co 'l zorne... benedet el zîl co 'l splent... Dome un cûr senze speranze 'a nol vîf che di torment. Ciante pûr, ciante pûr, ninine. |
CANTA PURE Canta pure canta, carina ... canta pure sul tuo poggiolo che anche il grillo questa sera canta accompagnato dall'usignolo. Benedetto l'amore quando canta allegramente... benedetto il cielo quando splende... Soltanto un cuore senza speranza non vive che di tormento. Canta pure, canta, carina... |
(Giuseppe Collodi) |
TANGO
Il balarin indurmidît ogni tant 'l è in zenoglon, al si drezze sun tun pît al si ten a pindulon. Mieze crote, lafrutate sta piciade palfiantàt, 'a si strenz come une mate, 'a si stuarz come un bisàt. E ogni tant a'si rondòlin o si sbàssin ducidòi, fan un pàs e pâr che còlin restant dûrs come pandòi. Vô crodês che sei une danze? No puarèz, jan mâl di panze! |
IL TANGO Il ballerino addormentato ogni tanto è in ginocchio, si drizza su di un piede, si tiene a penzoloni. Mezza nuda, la ragazza sta appesa al giovanotto, si stringe come una pazza, si contorce come un'anguilla. Ogni tanto si voltolano insieme o si abbassano entrambi fanno un passo e sembra che cadano restando rigidi come balordi. Voi credete che sia una danza? No poveretti, hanno mal di pancia! |
(Ermete Zardini) |
GNOT |
NOTTE Che notte serena, cara bambina, quante stelle per i sentieri del cielo; e sotto la cappa turchina del cielo uno spicchio di luna così sottile! Il cuculo canta in una siepe le rane gracidano allegramente nei fossi; e la campagna d'ogni parte è tutta un mistero, più profondo che mai. |
(Giovanni Lorenzoni) |
SINTIMENZ DI
PÂS Sintisi dentri el cûr a sponzi intant che ta l'anime a si morèstin i sintimenz di pâs che si crodèvin smenteâs. |
SENTIMENTI DI PACE |
(Enzo Driussi) |
NEF E FUC Ze triste chiste 'zornade d'inviâr cun tante nêf che ven jù zidine e cuviarz il tet, cuviarz la strade, il morâr cu la sô blancje e frede mantiline. In zime di un arbul in ta criûre al trame sôl in tal ram un nît vuêt; cussìje la mê anime, avilide co nissun 'l è cun me, cussì frêt 'l è il cûr, cussì frêt. Ma cjatinsi, cjârs amîs, devant dal fûc: ta chel blec di calôr dismenteâ il mont al sarès biel col so furôr. Par scjaldâsi une socje nus bastarès e une bozze di vin e po une biele cjantose, une legre cjantose in compagnie. |
NEVE E FUOCO Che triste questa giornata d'inverno con tanta neve che vien giù silenziosa e copre il tetto, copre la strada e il gelso con la sua bianca e fredda mantellina. In cima ad un albero nel freddo acuto trema solo sul ramo un nido vuoto; così è la mia anima, avvilita quando nessuno è con me così freddo è il cuore, così freddo. Ma troviamoci, cari amici, davanti al fuoco in quel cantuccio di calore dimenticare il mondo sarebbe bello col suo furore. Per riscaldarci ci basterebbero un ceppo e una brocca di vino e poi un bel canto un allegro canto in compagnia. |
(Eraldo Sgubin) |
LA FONTANE DAL FAÊT Sinti li' gotis da l'aghe. Mi ricuàrdin une sere plene di stelis, il cori di dôs lusignis fra la cjarande e la fontane, la lune tal zîl d'arint. Sinti ancjemò l'aghe a gote a gote colâ tal timp. |
LA FONTANA DEL FAÊT Sento le gocce dell'acqua Mi ricordano una sera piena di stelle, il correre di due lucciole fra la siepe e la fontana, la luna nel cielo d'argento. Sento ancora l'acqua goccia a goccia cadere nel tempo. |
(Guido Felice Simonetti) |
VORES
Vorès
inneâmi t'un prât di jarbe verde |
VORREI Vorrei annegarmi in un prato di erba verde voltolarmi, voltolarmi e sentire sul viso il pizzicore di uno stelo d'erba e nel naso l'odore di margherite e soffiare su di un fiore di tarassaco e poi vederlo disperdersi nell'arietta tiepidina e ridere, ridere come un bambino col cuore di un bambino e sguazzare coi piedi in un ruscelletto e correre, correre, correre con l'aria che scompiglia i capelli e pensieri e piangere di contentezza succhiando goloso il sale delle lacrime e tornare, tornare allegro verso casa e gridando un grazie, grazie al mondo. Vorrei annegarmi in un prato, in un prato di erba verde, ma lo potrò? Mai, mai, mai. |
(Enzo Driussi) |
TI
UEI BEN |
TI
VOGLIO BENE |
(Dolfo Carrara) |
TU ÂS LA MUSE DI MADONE Tu âs la muse di Madone 'ne buciute come un flôr, tu sês biele plui da stele plui dal zîl co'l va in amôr. |
HAI UN VISO DI MADONNA Hai il viso di Madonna una boccuccia come un fiore sei bella più della stella più del cielo quando va in amore. |
(Giuseppe Collodi) |
SON DOI VÔI Son doi vôi colôr di more che no fan che lusignâ A' si stùdin sôl di sere, quan'ch'o passi par di là. Oh, podêssio luminâju senze pûre dal tramont, vuarés vivi di soreli come l'albe insomp da mont. Voli in voli ores cialâti e bussâti di murî ma'l to cûr nol sint la fiame che lu invide di sflurî. Son doi vôi color di more che non fan che lusignâ A'a si studin sôl di sere, quan'ch'o passi par di là |
SONO DUE OCCHI Sono due occhi color di mora che non fanno altro che luccicare ... Si spengono soltanto di sera, quando io passo per di là. Oh potessi io illuminarli senza paura del tramonto vorrei vivere di sole come l'alba in cima al monte Occhio nell'occhio vorrei guardarti e baciarti da morire ma il tuo cuore non sente la fiamma che lo invita a fiorire sono due occhi color di mora che non fanno che luccicare si spengono solo di sera quando passo di la. |
(Giuseppe Collodi) |
SIUM Cheste gnot 'o ài sintude une vós te scuretât, che planchìn mi fevelave: èrial sium, èrial realtât? Tu varâs, 'e mi diseve, il segret dal cîl turchin l'aur de stelis e de lune dut il mont senze cunfin. Ma jo pronte cun coragio soi tornade a dî: Signôr, dut quant 'o lassi no domandi che l'amôr |
SOGNO Questa notte ho sentito una voce nell'oscurità, che sommessamente mi parlava era sogno o realtà? Tu avrai, mi diceva, il segreto del cielo turchino l'oro delle stelle e della luna tutto il mondo senza confine. Ma io pronta con coraggio ho ripreso a dire: Signore, tutto quanto io lascio non domando altro che l'amore. |
(Francesca Nimis Loi) |
DULA' SONO CHÊS ZORNADIS Dulà sono chês zornadis, bambinute dal Signôr, dulà mai ise chê vile là co levin a fâ l'amôr |
DOVE SONO QUELLE GIORNATE Dove sono quelle giornatej piccola bimba del Signore, dove mai è quella villa dove andavamo a far l'amore? |
(Franco de Gironcoli) |
PARZÈ FASTU
Parzè fastu chê musate e chêi vôi d'indemoniât? 'A tu sês come la lune che s'in'nule a zil stelât. Sòjojo che ti foi ombre che tu sês cussì ledrôs? No si plante une jámèe co si sa di sèi Zelôs. Torne a jèssi chel di prime: sclet e legri e mataran... No s'impaste la farine senze un' onze di levan. |
PERCHÈ FAI ..... Perché fai quel brutto muso e quegli occhi da indemoniato'? Tu sei come la luna che si annuvola a cielo trapunto di stelle Sono io che ti faccio ombra he sei così corrucciato? Non si impianta una famiglia quando si sa di essere gelosi. Torna ad essere quello di prirna: schietto, allegro e mattacchione.... non s'impasta la farina senza un'oncia di lievito. |
(Giuseppe Collodi) |
SIARE I VOGLUS Siare i vugluz, ninine, e ciale di durmî Cui sa che 'l sun nol vegni Par fâti indurmidî. No si à di vêpaure se 'l criche 'l luminut La mame che ti vegle jà 'l vôli dapardut. Chê ombre no je un'ombre, ma je la mame tô Su duâr, su duâr, ninine, che 'l sun al ven cumò. Al è za ca, bambine, che 'l siare i siei vugluz che 'l duâr ... al duâr ... capìstu ? e al duâr ... al duâr ... cui fruz Cui fruz che non ciacàrin Cui fruz che stan cujez e al duâr, al duâr, ninine, e al duâr, al duâr za un piez. |
CHIUDI GLI OCCHIETTI Chiudi gli occhietti, carina ... e guarda di dormire .... hissà che il sonno non venga per farti addormentare. Non si deve aver paura se frigge il lumicino ... La mamma che ti veglia ha l'occhio dovunque.! Quell'ombra non è un'ombra, ma è la mamma tua ... Orsù dormi, sù dormi,carina che il sonno viene ora. E' già qua,bambina che chiude i suoi occhietti e dorme ... dorme ... capisci? e dorme ... dorme ... coi bambini Coi bimbi che non parlano ... coi bimbi che stanno cuieti ... e dorme, dorme, piccina, dorme, dorme già da un pezzo. |
(Giuseppe Collodi) |
SE'L FLUN AL MÛR Se 'l flun al mûr Se la risultiva si suja, se i riùi no partin plui aga al flun, se li' lidriis rumadis si secin tal brusâ dal soreli, se i óns a' fasin cressi savalon e clas e Nuja, se lassin taponâ cul asjâlt la jarba samenada tai secui, se 'l flun al va a dispiardisi tal mar e nol torna, al flun al mûr Di nô no restarâ che ciant e lienda se 'l flun al mûr |
SE IL FIUME MUORE Se la sorgente si asciuga, se i rivoli non portano più acqua al fiume se le radici erose si disseccano nel bruciare del sole, se gli uomini fanno crescere sabbia e sassi e Nulla, se lasciano coprire con l'asfalto l'erba seminata nei secoli, se il fiume va a disperdersi nel mare e non torna, il fiume nnuore: di noi non resterà che canto e leggenda se il fiume muore. |
(Celso Macor) |
CIARIS MANS
Ciaris mans che ciaressavin il me ciâf di pizzulfrut: parzè mai seso sparidis? Parzè mai vus jai piardut? Oh! biei voi che mi adoravis quant coJari zovinut: parzè mai plui no rideso? Parzè mai vus jai piardut? |
CARE MANI Care mani che accarezzavano il mio capo di piccolo bambino: perché mai siete sparite? perché mai vi ho perdute? O begli occhi che mi adoravate quando ero giovinetto: perché mai più non ridete? perché mai vi ho perduti? |
(Dolfo Carrara Marmul) |
LA SERE Co la sere a gnot si sbasse 'a distire un vêl sutil s'inombrìs a planc la tiare fin che 'l dì no'l mûr in zîl. Za une stele 'a cuche e 'a vogle, za di lûs el zîl 'l è plen Di lontan l'Avemarie vise i vîs cul so din dèn. |
LA SERA Quando la sera sconfina nella notte distende un velo sottile ... La terra si copre d'ombra finché il giorno non muore in cielo ... Da lontano l'Ave Maria avverte i vivi ... coi suo din?den. |
(Giuseppe Collodi) |