cjantin par furlan, par talian e par sclâf...
L’ai domandade di sabide.
L’ai domandade di sabide,
se ûl fa l’amôr cun me;
‘è à vût cûr di rispuindimi…
‘è à vût cûr di rispuindimi…
L’ai domandade di sabide,
se ûl fa l’amôr cun me;
‘è à vût cûr di rispuindimi…
no, no la fè!
Ma pûr in fons da l’anime,
speri une dì ancjemò
che vepi di rispuindimi…
che vepi di rispuindimi…
Ma pûr in fons da l’anime,
speri une dì ancjemò
che vepi di rispuindimi:
si, si ‘o soi tò.
Mandi Aldo.
Uè e ai trascrit une vilote une vorone lontane da filosofie dai timps di uè.
A jè sabide: scuasi di sigûr sot sere; el fantat al domande diretamentri a le frutate se ûl fa l’amôr cun lui, sence sei passât prime a domandà le man a so pari. Le pulzete a cjape un spàc e i rispuint: malafè nò. El puarin al torne cjase mal scuintiât ma cun dentrivie un sbrisighin che lu fas sperà che un doman, magari par vie che jè no à cjatât di miôr, e vepi di rispuindij: ecomi cà!
Se a le frutate no i capitave nuiatri dut al podeve finì, plui indenant, cunt’une gnozone di gale; di ches gnozis bacanis di une volte: polan di curtîl nudrît cun granele di cinquantin, purè cuinçât cul tocjo da friture ( si usave a meti ta friture ancje i budiei dai poleç), verzis a volontât e bocai di clinto e bacò vendemâz ta vigne di cjase e folâz a piduline (vin neri e penz come l’angjiustri). El gustà lu faseve le famee di jè.
Dopo mangjât, un biel girùt pa li ostarîs dal paîs compagnâz dal sunadôr ch’al menave el folo da armonighe par compagnà “E l’alegrie a jè ai zovins”.
Sot sere si leve ducj in cjase di lui e jù di gnûf a gramolà lis stessis pietanzis di misdì. Quatri salz a sun di slisse fintramai che el sunadôr no si incjocave e al stonave che Diu nus uardi.
A chist pont ( al podeve cuasi cricà el dì dal doman) e saltavin fûr i cantarins.
Sfuarzant su li notis plui altis di “ Al cjante el gjal” i prins a deventavin ross tanche pevarons. I bass a levin sot le taule par cjapà le notis justis. I seconz a riduçavin beâz cu li notis di miez. Le vilote che saltave fûr a ere simpri diferente par vie dal estro musical che ognidun al meteve ta armonie.
I regâi di gnozis a erin pa gran part servizis di plaz o scudielis ch’a duravin par dute le vite. Sal’ere cualchi doplon si lu regalava ai prossins nuviz. Eh!…. a son cambiaz i timps Cui mai si impensial di domandà le man di une frutate vuè?
E morosin e no morosin. “A son insieme”. Cuant ch’a decidin di sposâsi a invidaressin dome amîs, lassant di bande vecjos, barbis e agnis.
Si và a mangjà tal ristorant (dopo di ve spetât tre cuatri oris pa fotografîs): crustins, ruduluz di antipast, tre cuatri prins ch’a stan in tun cjanton dal plat, companadis rafinâz (al và une vore di mode el salmon che a mi mi sa tant di masanete), patatinis , “sorbez” par judà a digjerì.
In bande un sunador al fâs fente di sunà cun t’un argain eletric dulà ch’al baste cjalcjà un boton par sintì une fracassine che no us dîs. Al po’ capità che si bale par dute le sere cul qua-qua o pûr cu le macarene.
Le matine dopo di vè butât jù dute chiste robe a soi lât a da un cùc tal sito e and’ai viudût che Angelico Piva a l’ha bielzà sunade chiste vilote cunt’un biel compagnament ritmât a sun di batarie. Orpo dal orpo mi soi dit, no pòs butà vie dùt. E cussì, Aldo, ta le mandi lo stess. A jè fate in maniere diferente, ancje se le armonie e li peraulis a son simpri chês. Un salût a ducj e perdonaimi se us ai fat piardi timp. Mandi.
Cjasteons, zenâr dal doimîl e un - Natalino Glovaz