cjantin par furlan, par talian e par sclâf...
Le roseane
‘Ai cjatât ‘ne biele frute
bionde, sane, fate ben.
Cu ‘la cotule curtute
bielis spalis, un biel sen.
Cun rispiet ‘i doi la man,
e ‘i domandi là che stà.
Jè mi dîs:“ Lui l’è furlan!
Ancje jò soi su di là.
Da la Russie l’antenât
stabilît sot il Cjanin.
Il mio ben al è soldât:
‘l’è di Resie, ‘l è un alpin.
Le bielece de valade
cui pais pojâz sui plans…
De mè val soi ‘nemorade
soi di Resie, ‘o sin furlans.
Mandi Aldo, a scomencin el gnûf an cun chiste vilote che a crôt che sedi vonde cugnussude dai furlans. Stami ben. Nò simpri ti spietin.
Chiste culì a jè une vivarose vilote di A. Zardini (Peraulis e musiche). Ancje se el lengaz di Resie nol’è proprit el furlan (sicome che lassù a fevelin une sorte di russ o almancul cussì si sint a disi) quant che si cjate un sclopòn di fantate come che che nus piture l’autôr, no si po’ fa di mancul di spalancà tant di voi.
Ancje ca jù ta basse, dongje i argins da rois, a sflurissin di che bielis rosis lì. Furtunâz chei che a podin ancjemò pleâsi a ciapalis sù.
Coragjo e dilunc et inore. Ogni stagjon e à el so biel vivi.
Mandi a ducj. Zenâr dal doimileun. Natalino Glovaz di Cjasteons.